ويكيبيديا

    "المعقودة في نيروبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • celebrado en Nairobi
        
    • celebrada en Nairobi
        
    • celebradas en Nairobi
        
    • celebren en Nairobi
        
    • celebró en Nairobi
        
    • celebrados en Nairobi
        
    • que tuvo lugar en Nairobi
        
    INFORME DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES SOBRE SU SÉPTIMO PERÍODO DE SESIONES celebrado en Nairobi UN تقرير مؤتمر الأطراف عن أعمال دورته السابعة المعقودة في نيروبي
    La Comisión aprobó el programa provisional en su 17º período de sesiones, celebrado en Nairobi del 5 al 14 de mayo de 1999. UN فقد وافقت اللجنة علي جدول الأعمال المؤقت في دورتها السابعة عشر المعقودة في نيروبي في الفترة 5-14 أيار/مايو 1999.
    La Comisión aprobó el programa provisional en su 17º período de sesiones, celebrado en Nairobi del 5 al 14 de mayo de 1999. UN فقد وافقت اللجنة علي جدول الأعمال المؤقت في دورتها السابعة عشرة المعقودة في نيروبي في الفترة 5-14 أيار/مايو 1999.
    Recordando las decisiones adoptadas durante nuestra Cumbre Extraordinaria celebrada en Nairobi el 31 de julio de 2013, UN إذ نشير إلى القرارات المتخذة أثناء قمتنا الاستثنائية المعقودة في نيروبي يوم 31 تموز/يوليه 2013؛
    Acatamos las resoluciones de las reuniones regionales en la cumbre de Jefes de Estado sobre el Zaire oriental, celebradas en Nairobi. UN ونحن طرف في اجتماعات القمة اﻹقليمية لرؤساء الدول المعقودة في نيروبي بشأن شرقي زائير، ونلتزم بقرارات تلك الاجتماعات.
    Si el método que se está desarrollando demuestra ser aceptable desde el punto de vista de la calidad del servicio y más eficaz en función de los costos que la interpretación in situ, podrían prestarse servicios a las reuniones que se celebren en Nairobi desde un lugar de destino que cuente con capacidad permanente de interpretación. UN فإذا ثبت أن الطريقة التي يجري وضعها مقبولة من حيث جودة الخدمة وكونها أكثر فعالية من حيث التكلفة من الترجمة الشفوية في الموقع، لصار في اﻹمكان تقديم الخدمات للاجتماعات المعقودة في نيروبي عن بعد من خلال مركز عمل به قدرة متواصلة على توفير الترجمة الشفوية.
    En abril los funcionarios del Departamento participaron en la primera misión de planificación a Estambul así como en el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia, que se celebró en Nairobi. UN وقد شارك موظفو الادارة في بعثة التخطيط اﻷولى التي أوفدت إلى اسطنبول في نيسان/أبريل، وفي الدورة الثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر، المعقودة في نيروبي.
    El programa provisional fue aprobado por el Consejo de Administración en su 18º período de sesiones, celebrado en Nairobi de 12 a 16 de febrero de 2001. UN وقد وافق مجلس الإدارة في دورته الثامنة عشرة، المعقودة في نيروبي في الفترة من 12 إلى 16 شباط/فبراير 2001.
    INFORME DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES SOBRE SU SÉPTIMO PERÍODO DE SESIONES, celebrado en Nairobi DEL 17 AL 28 DE OCTUBRE DE 2005 UN تقرير مؤتمر الأطراف عـن دورته السابعة المعقودة في نيروبي في الفترة من 17 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2005
    Informe de la Conferencia de las Partes sobre su 12º período de sesiones, celebrado en Nairobi del 6 al 17 de noviembre de 2006. UN تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الثانية عشرة، المعقودة في نيروبي في الفترة من 6 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Informe de la Conferencia de las Partes sobre su séptimo período de sesiones, celebrado en Nairobi del 17 al 28 de octubre de 2005. UN تقرير مؤتمر الأطراف عن أعمال دورته السابعة المعقودة في نيروبي في الفترة من 17 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Informe de la Conferencia de las Partes sobre su séptimo período de sesiones, celebrado en Nairobi del 17 al 28 de octubre de 2005. UN تقرير مؤتمر الأطراف عن أعمال دورته السابعة المعقودة في نيروبي في الفترة من 17 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    En el último período de sesiones Consejo de Administración, celebrado en Nairobi, expuse mi determinación de reformar esta institución. UN 9 - لقد أعلنت لكم في الدورة الأخيرة لمجلس الإدارة المعقودة في نيروبي عن عزمنا إدخال إصلاحات على هذه المؤسسة.
    El curso práctico titulado " Listening to the people: social aspects of dryland management " , celebrado en Nairobi en diciembre de 1993, tenía por objeto una mejor comprensión de la " participación de la comunidad " y del desarrollo " de abajo arriba " , con miras a formular recomendaciones para lograr el desarrollo sostenible en las tierras secas. UN وقد هدفت حلقة العمل " الاستماع الى الناس: الجوانب الاجتماعية لادارة اﻷراضي الجافة " ، المعقودة في نيروبي في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى إرساء فهم أفضل لمفهوم " مشاركة المجتمع المحلي " و " التنمية من القاعدة الى أعلى " وذلك بغية إصدار توصيات لتحقيق التنمية المستدامة في اﻷراضي الجافة.
    En su 22º período de sesiones, celebrado en Nairobi en febrero de 2003, el Consejo de Administración del PNUMA/Foro Ministerial Mundial sobre el Medio Ambiente también examinó las decisiones adoptadas en la Cumbre de Johannesburgo. UN 20 - كما أن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، في دورته الثانية والعشرين المعقودة في نيروبي في شباط/فبراير 2003، قد نظر أيضا في نتائج مؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    El Consejo de Administración aprobó el programa provisional en su 19º período de sesiones, celebrado en Nairobi del 5 al 9 de mayo de 2003. UN وقد وافق مجلس الإدارة في دورته التاسعة عشرة، المعقودة في نيروبي في الفترة من 5 إلى 9 أيار/مايو 2003 على جدول الأعمال المؤقت.
    En su 20º período de sesiones, celebrado en Nairobi del 5 al 8 de abril de 2005, el Consejo de Administración aprobó la resolución 20/18 sobre descentralización y fortalecimiento de las autoridades locales, después de tomar nota del informe de la Directora Ejecutiva sobre la labor realizada por ONUHábitat en esta esfera desde la Conferencia de Hábitat II de 1996. UN 6 - في دورته العشرين المعقودة في نيروبي في الفترة 5 - 8 نيسان/أبريل 2005 اتخذ مجلس الإدارة القرار رقم 20/18 بشأن اللامركزية وتدعيم السلطة المحلية، بعد أن أحيط علماً بتقرير المديرة التنفيذية بشأن العمل الذى يقوم به موئل الأمم المتحدة في هذا المجال منذ المؤتمر الثاني للموئل في 1996.
    Recientemente, en nuestra 114a Asamblea, celebrada en Nairobi, realizamos una importante mesa redonda sobre los niños y el SIDA, en la que los participantes reconocieron la enorme necesidad de que los parlamentarios muestren un mayor liderazgo en un ámbito en que suele escasear la capacidad política esclarecida. UN ومؤخرا في دورة جمعيتنا الـ 114 المعقودة في نيروبي أجرينا مناقشات موضوعية في إطار أفرقة من المتخصصين بشأن الأطفال والإيدز، وأقر فيها المشاركون بالحاجة الكبيرة إلى أن يبدي البرلمانيون قدرا أكبر من القيادة في ميدان تنعدم فيه أحيانا على نحو موجع الكياسة السياسية المستنيرة.
    Del número total de reuniones celebradas en Nairobi, a 200 se les habrán proporcionado servicios de interpretación a un mínimo de dos idiomas. UN وستوفر خدمات الترجمة الشفوية ﻟ ٢٠٠ من مجموع هذه الاجتماعات المعقودة في نيروبي.
    Durante los períodos de sesiones celebrados en Nairobi, el Secretario Ejecutivo Adjunto y el personal a su cargo prestaron asistencia al Presidente en sus esfuerzos para que las negociaciones llegaran a feliz término. UN وخلال الدورات المعقودة في نيروبي قدم وكيل الأمين التنفيذي وموظفوه المساعدة للرئيس في جهوده الرامية إلى إنجاح المفاوضات.
    Tras una serie de consultas con interesados regionales y reuniones de expertos, la consulta mundial intergubernamental y de múltiples interesados directos sobre el cuarto informe de la serie Perspectivas del Medio Ambiente Mundial (GEO-4), que tuvo lugar en Nairobi el 19 y el 20 de febrero de 2005, convino en una declaración sobre el alcance, el contenido, cuestiones clave y el proceso de la evaluación GEO-4. UN وفي أعقاب سلسلة من المشاورات الإقليمية لأصحاب الشأن واجتماعات للخبراء، وافقت المشاورة الحكومية الدولية العالمية وأصحاب المصلحة المتعددين بشأن التقرير الرابع في سلسلة توقعات البيئة العالمية (توقعات البيئية العالمية - 4)، المعقودة في نيروبي في 19 و20 شباط/فبراير 2005، على بيان() يتعلق بنطاق ومحتوى التقرير الرابع توقعات البيئية العالمية وقضاياها المهمة وعملياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد