ويكيبيديا

    "المعلومات الإضافية التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información adicional que
        
    • información complementaria que
        
    • información suplementaria que
        
    • la información adicional
        
    • comunicación adicional
        
    • exposición adicional de
        
    • información adicional de
        
    • informaciones complementarias que
        
    • la demás información que
        
    • la información complementaria
        
    • de información adicional
        
    • información adicional proporcionada
        
    La información adicional que proporcionaron los representantes facilitó el debate y la labor del Comité en lo tocante a la adopción de sus decisiones. UN وقد يسرت المعلومات الإضافية التي قدمها الممثلون المناقشة التي أجرتها اللجنة وعملها عند اتخاذ قراراتها.
    Así se podría incluir en el análisis la información adicional que se derive del actual examen de los inventarios presentados en 2001. UN وسيتيح ذلك النظر في المعلومات الإضافية التي ستنبثق عن الاستعراض الجاري لقوائم الجرد المقدمة في عام 2001.
    Confiamos en que la información adicional que pueda proporcionarnos el Secretario General al responder a dichas preguntas pueda disipar nuestras dudas. UN ونثق بأن المعلومات الإضافية التي سيوفرها الأمين العام في رده على تلك الأسئلة ستبدد شكوكنا.
    Espera con interés recibir la información complementaria que prometió la delegación. UN وأعلنت أنها تتوقع الحصول على المعلومات الإضافية التي وُعدت بتسليمها.
    La información suplementaria que se reciba se incluirá en adiciones al presente informe. UN ستستنسخ المعلومات الإضافية التي ترد بوصفها إضافات لهذا التقرير.
    A continuación se sugieren algunos ejemplos de información adicional que podría proporcionarse a las Partes. UN وترد الأمثلة على المعلومات الإضافية التي يمكن توفيرها للأطراف فيما يلي.
    Por consiguiente, pregunta cuándo recibirá la Comisión la información adicional que falta en el informe. UN وبناء عليه فإنها تود أن تعرف الموعد الذي سوف تحصل فيه اللجنة على المعلومات الإضافية التي أغفلها التقرير.
    La secretaría publicará la información adicional que reciba de las Partes en el sitio web de la Convención. UN وستعرض الأمانة هذه المعلومات الإضافية التي تتلقاها من الأطراف بالموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    La Parte examinada permanecerá en contacto con el equipo examinador durante el examen de su comunicación a fin de responder a sus preguntas y suministrar la información adicional que le solicite. UN ويجوز للطرف موضوع الاستعراض أن يتفاعل مع فريق الاستعراض في أثناء استعراض المعلومات التي قدمها، للرد على الأسئلة وتقديم المعلومات الإضافية التي تطلبها الفريق المكلف بالاستعراض.
    Para formular las conclusiones y recomendaciones que aparecen en los párrafos siguientes, la Comisión tuvo en cuenta la información adicional que recibió. UN ولدى تقديم استنتاجاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات أدناه، أخذت اللجنة في الحسبان المعلومات الإضافية التي زُودت بها.
    Agradece a la delegación la información adicional que ha proporcionado y dice que espera con interés la recepción del siguiente informe periódico de Uzbekistán. UN 63 - وشكرت الوفد على المعلومات الإضافية التي قدمها وقالت إنها تتطلع إلى استلام التقرير الدوري القادم لأوزبكستان.
    Sin embargo, es indispensable que el Gobierno del Iraq proporcione la información adicional que solicita el Comité, con miras a asegurarse de que los miembros interesados puedan seguir examinando las solicitudes con miras a levantar las suspensiones. UN إلا أن من الضروري أيضا أن تقدم حكومة العراق المعلومات الإضافية التي تطلبها اللجنة وذلك لضمان قيام أعضاء اللجنة المعنيين باستعراض الطلبات من جديد بغرض رفع التعليق.
    Se está logrando la ratificación de los tratados fundamentales o la adhesión a esos instrumentos, y la Asamblea General tal vez desee determinar la información adicional que se necesita a este respecto. UN ويجري حاليا التصديق على معاهدات رئيسية أو الانضمام إليها، وقد تود الجمعية العامة أن تنظر في تحديد المعلومات الإضافية التي تحتاج إليها في هذا الصدد.
    Basándose en esos testimonios y la información adicional que se le ha presentado, la Comisión Consultiva concluye que el Servicio de Gestión de las Inversiones no ha recibido una orientación lo bastante clara y precisa para proceder en la forma prevista por el Comité Mixto. UN وخلصت اللجنة من الأدلة المعروضة عليها ومن المعلومات الإضافية التي قُدمت إليها إلى استنتاج أن دائرة إدارة الاستثمارات لم تتلق توجيهات واضحة ودقيقة كي تمضي قدما بالطريقة التي يتوخاها المجلس.
    La Comisión Consultiva observa que, según la información adicional que se le suministró, se propone un aumento en la plantilla en la Dependencia de Delitos Graves, de 60 funcionarios a 129. UN 19 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية التي تمت موافاتها بها الزيادة المقترحة في الملاك الوظيفي بوحدة الجرائم الجسيمة ليرتفع من 60 إلى 129 وظيفة.
    La Comisión Consultiva observa que, en la información complementaria que le ha sido facilitada, la propuesta correspondiente al período 2003/2004 refleja un aumento del número de buques, que pasarían de 13 en 2002/2003 a 26 en 2003/2004. UN 51 - تستشف اللجنة من المعلومات الإضافية التي زودت بها أن الاقتراح المتعلق بعام 2003/2004 يشتمل على زيادة عدد السفن من 13 سفينة في الفترة 2002/2003 إلى 26 سفينة في الفترة 2003/2004.
    b. La información complementaria que pudiera considerarse adecuada podría contener: UN ب- يمكن أن تشمل المعلومات الإضافية التي يمكن اعتبارها مناسبة ما يلي:
    A su vez, las observaciones finales que formulan los Comités sobre los informes de los Estados partes y la información complementaria que aportan los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales han permitido tomar decisiones fundadas, en materia de cooperación con los programas por países. UN كذلك، فإن الملاحظات الختامية للجنتين على تقارير الدول الأطراف، فضلا عن المعلومات الإضافية التي توفرها وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، قد ساعدت بدورها في توفير المعلومات للتعاون البرنامجي القطري.
    La información suplementaria que se reciba se incluirá en adiciones al presente informe. UN وستُستنسخ المعلومات الإضافية التي ترد في إضافات لهذا التقرير.
    No ha presentado su informe periódico ni ha facilitado la información adicional solicitada sobre la situación en Bougainville. UN فهي لم تقدم تقريرها الدوري ولا المعلومات الإضافية التي طلبتها اللجنة بشأن الحالة في بوغانفيل.
    comunicación adicional del autor UN المعلومات الإضافية التي قدمها صاحب الشكوى
    Observaciones del Estado parte sobre la exposición adicional de la autora UN تعليقات الدولة الطرف على المعلومات الإضافية التي قدّمتها صاحبة الشكوى
    Habida cuenta de que la información adicional de que dispone la Comisión no justifica adecuadamente el aumento, la Comisión recomienda que no se acepte el aumento en el subprograma 1. UN ولما كانت المعلومات الإضافية التي قُدمت إلى اللجنة لم تقدم تبريرا كافيا للزيادة، فإن اللجنة توصي بعدم الموافقة على الزيادة في إطار البرنامج الفرعي 1.
    El Comité también da las gracias a la delegación de altos funcionarios por las informaciones complementarias que presentó oralmente en respuesta al gran número de preguntas planteadas por los miembros del Comité; considera que ese diálogo con la delegación ha sido fructífero y constructivo. UN وهي تشكر أيضا الوفد الرفيع المستوى على المعلومات اﻹضافية التي قدمها شفويا ردا على اﻷسئلة العديدة التي طرحها أعضاء اللجنة، وتعتبر حوارها مع الوفد مثمرا وبنﱠاء.
    Aunque lamenta que se hayan presentado tardíamente, el Comité también toma nota de las respuestas detalladas e informativas presentadas por escrito a la lista de cuestiones (CRC/C/Q/NETH.1) y de la demás información que se le facilitó en el transcurso de las sesiones, que permitió al Comité evaluar la situación de los derechos del niño en el Estado Parte. UN وفي حين تأسف اللجنة للتأخير في تقديم الردود، فإنها تحيط علماً بالردود الكتابية التفصيلية والمفيدة على قائمة المسائل (CRC/C/Q/NETH.1) وبعض المعلومات الإضافية التي قُدمت إليها خلال الجلسات، مما أتاح للجنة أن تقيم حالة حقوق الطفل في الدولة الطرف.
    Además, la Defensora del Pueblo no asesoró al autor sobre el tipo de información adicional que necesitaba para reabrir el caso. UN وفضلا عن ذلك فقد فشلت أمينة المظالم في إخطار مقدم البلاغ بنوع المعلومات اﻹضافية التي تحتاج إليها ﻹعادة فتح القضية.
    información adicional proporcionada por los autores UN المعلومات اﻹضافية التي قدمها أصحاب البلاغ:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد