ويكيبيديا

    "المعلومات على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información a
        
    • información en
        
    • la información
        
    • de información
        
    • información al
        
    • información sobre
        
    • información de
        
    • información entre los
        
    • información para
        
    • información que
        
    • información por
        
    Entre las cuestiones debatidas figuraba la aplicación del Programa de Acción Mundial, incluido el servicio de intercambio de información a escala regional. UN ومن بين المسائل التي نوقشت تنفيذ برنامج العمل العالمي بما في ذلك إقامة مركز لتوزيع المعلومات على الصعيد اﻹقليمي.
    ii) Aumento del número y la repercusión de actividades de armonización de políticas y planes de información a nivel regional y subregional UN ' 2` زيادة عدد وأثر الأنشطة الرامية إلى توحيد السياسات والخطط في مجال المعلومات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Puede proporcionarse información a todos los niveles, es decir, como resumen global, por regiones, por proyectos y por esferas temáticas. UN ويمكن تقديم المعلومات على جميع الأصعدة، أي بصفة ملخص عالمي، وحسب المناطق، وحسب المشاريع، وحسب المجالات المواضيعية.
    Podría resultar necesario apoyar esos sistemas, en particular para el intercambio de información en los planos nacional y regional. UN وقد تدعو الحاجة إلى تقديم الدعم لهذه الشبكات، وخاصة لغرض تبادل المعلومات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    También desearía que el Departamento de información Pública incrementara en la región sus actividades de difusión de información en el sector no gubernamental. UN وهي تود أيضا أن ترى زيادة في أنشطة إدارة شؤون اﻹعلام في المنطقة في نشر المعلومات على القطاع غير الحكومي.
    la información facilitada debería estar disponible en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ومن اللازم ضمان توافر المعلومات على هذا النحو بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    El objetivo del subprograma 3 es obtener utilidades para la Organización y, al mismo tiempo, lograr la más amplia difusión de información entre el público. UN والهدف من البرنامج الفرعي ٣ هو توفير ربح للمنظمة مع نشر المعلومات على أوسع نطاق ممكن بين الجمهور في ذات اﻷوان.
    Sus destinatarios serán los periodistas, los ingenieros y otros técnicos de la comunicación de los sectores público y privado y el objetivo será fomentar una mejor circulación de la información al servicio del desarrollo. UN وسيكون المستفيدون هم الصحفيون والمهندسون وغيرهم من الفنيين العاملين في ميدان الاتصال في كل من القطاعين العام والخاص، وذلك من أجل تشجيع ترويج المعلومات على نحو أفضل لخدمة التنمية.
    Se alentó a los participantes a continuar intercambiando información a nivel nacional. UN وجرى تشجيع المشاركين على مواصلة تبادل المعلومات على المستوى الوطني.
    También destaca la necesidad de difundir información a los abogados, jueces y otros profesionales a quienes incumbiría aplicar la ley. UN وهو يؤكد أيضا على الحاجة إلى نشر المعلومات على المحامين والقضاة والممارسين الذين سيُطلب منهم تنفيذ القانون.
    Las medidas específicas que podrían adoptar la comunidad internacional para fortalecer la seguridad de la información a nivel mundial son: UN وتشمل الجهود المحددة التي يمكن أن يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي ما يلي:
    Se podría reforzar la seguridad de la información a nivel mundial mediante el establecimiento de mecanismos conjuntos para evitar la intensificación hacia conflictos armados. UN ويمكن تعزيز أمن المعلومات على المستوى العالمي عن طريق إنشاء آليات مشتركة لتجنب التصعيد الذي يصل إلى حد النزاع المسلح.
    Es imposible que se produzca esa transformación sin que se avance en la transferencia de información a nivel mundial. UN واعتبر أن ذلك غير قابل للحدوث ما لم يسبقه اختراق في نقل المعلومات على الصعيد العالمي.
    Tan pronto se hayan terminado todas las consultas en cuanto a los participantes, haré distribuir esa información a los miembros. UN وحالما تنتهي جميع المشاورات المتعلقة بالمشاركين، فسأقوم بتعميم المعلومات على اﻷعضاء.
    Sitios de información en la Web, mejores prácticas y estudios de casos UN :: مواقع المعلومات على الشبكة وأفضل الممارسات ودراسات الحالات الإفرادية
    Cuando recibo información en mi teléfono, puedo colgar la información en el tablón de anuncios. TED عندما أحصل على معلومات على هاتفي، يمكنني أن أضع هذه المعلومات على اللوحة.
    La consolidación de la información en un solo volumen se ha regido por el principio de que el Consejo de Administración no debía perder información en cifras globales en el presupuesto. UN وقد التزم توحيد المعلومات في مجلد واحد بالمبدأ القائل بأنه لا ينبغي أن يكون هناك فاقد في المعلومات على المستوى التجميعي المتاح لمجلس الادارة في الميزانية.
    Ello revolucionará las posibilidades de la cooperación Sur-Sur al facilitar el acceso a la información en el plano nacional. UN وسيتيح ذلك توسيع نطاق التعاون بين بلدان الجنوب توسيعا جذريا بتوفير المعلومات على نحو أسرع على الصعيد الوطني.
    Los Estados se esforzarán en restringir las amenazas en la esfera de la seguridad internacional de la información y con este objeto se abstendrán de: UN على الدول أن تسعى إلى الحد من التهديدات في مجال أمن المعلومات على الصعيد الدولي وأن تمتنع لهذا الهدف عما يلي:
    El objetivo del subprograma 3 es obtener utilidades para la Organización y, al mismo tiempo, lograr la más amplia difusión de información entre el público. UN والهدف من البرنامج الفرعي ٣ هو توفير ربح للمنظمة مع نشر المعلومات على أوسع نطاق ممكن بين الجمهور في ذات اﻷوان.
    Se destacó la importancia de los sitios en la Web para la difusión de información al público. UN وتم التأكيد على اﻷهمية التي ترتديها مواقع شبكة اﻹنترنت في نشر المعلومات على عامة الناس.
    Los CD-ROM deberían utilizarse para dar gran difusión a la información, sobre todo fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN ينبغي أن تستخدم هذه اﻷقراص لنشر المعلومات على نطاق واسع، ولا سيما خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    Ese mecanismo sería discriminatorio, pues probablemente los gobiernos facilitarían la información de manera selectiva. UN إن من شأن آلية كهذه أن تكون تمييزية ﻷن الحكومات ستتبرع بهذه المعلومات على اﻷرجح بصورة انتقائية.
    Varias delegaciones consideraron que también sería útil distribuir la información entre los miembros de las delegaciones ante la Comisión. UN ورأت بعض الوفود أنَّه سيكون من المفيد أيضا تعميم تلك المعلومات على أعضاء الوفود إلى الأونسيترال.
    :: Las consecuencias de las nuevas tecnologías de la información para el crecimiento y las modalidades del desarrollo económico; UN :: تأثير التكنولوجيا الجديدة لنظم المعلومات على النمو وأنماط التنمية الاقتصادية؛
    Le agradecería que señalara la información que le facilito a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بعرض هذه المعلومات على أعضاء مجلس اﻷمن.
    Además, el Departamento suministra cada vez más información por vía electrónica, sea mediante acceso directo en línea o en formato CD-ROM. UN وفضلا عن ذلك، ما برحت اﻹدارة تعمل باضطراد من أجل إتاحة المعلومات على شكل الكتروني سواء عن طريق سبل الوصول الالكتروني المباشر أو على شكل أقراص مدمجة، ذاكرة القراءة فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد