Actividades de divulgación pública e intercambio de información para promover la cooperación interinstitucional | UN | التوعية العامة وتبادل المعلومات من أجل تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات |
Actividades de divulgación pública e intercambio de información para promover la cooperación interinstitucional | UN | التوعية العامة وتبادل المعلومات من أجل تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات |
Se utilizarán los canales existentes de difusión de información para promover los objetivos del Año. | UN | وستستخدم القنوات الحالية لنشر المعلومات من أجل الترويج ﻷهداف السنة. |
Se presenta información a fin de individualizar las deficiencias y las reiteraciones en los instrumentos internacionales relacionados con los bosques y su cumplimiento. | UN | وتقدم المعلومات من أجل تحديد الفجوات ومجالات التداخل القائمة في الصكوك الدولية المرتبطة بالغابات وفي تنفيذها. |
Los interesados necesitan capacidad para utilizar la información a fin de exigir la rendición de cuentas. | UN | الأطراف صاحبة المصلحة بحاجة إلى القدرة على استخدام المعلومات من أجل تفعيل عنصر المساءلة |
Teniendo presente la necesidad de los países en desarrollo de contar con rápido acceso a la información para su desarrollo sostenible, | UN | وإذ تضع في اعتبارها احتياجات البلدان النامية للوصول السريع إلى المعلومات من أجل تنميتها المستدامة، |
El Registro es un sistema de intercambio de información para prevenir una acumulación excesiva de armas, y como tal, es una medida útil de fomento de la confianza. | UN | إن السجل منظومة لتبادل المعلومات من أجل منع التكدس الزائد عن الحد في اﻷسلحة، ومن ثم فهو يشكل تدبيرا مفيدا لبناء الثقة. |
También debe mejorar la difusión de información para reducir la ineficiencia causada por la duplicación de actividades. | UN | وينبغي أيضا أن تحسﱢن الشعبة نشر المعلومات من أجل تقليل عدم الكفاءة الناجم عن ازدواجية اﻷنشطة. |
Se ha avanzado en buena medida hacia el establecimiento de un centro de intercambio de información para recibir informes de las principales organizaciones dedicadas a la aplicación. | UN | وقد تحقق تقدم كبير في إنشاء مركز لتبادل المعلومات من أجل تلقي التقارير من المنظمات المنفذة الرئيسية. |
Estos intercambios de información para evaluar y definir nuevos modelos de desarrollo y examinar la orientación de procesos de reforma estatal. | UN | وتقوم بتبادل المعلومات من أجل تقييم وتعريف النماذج اﻹنمائية الجديدة ومناقشة توجه عمليات اﻹصلاح الحكومي. |
El método del prototipo permite determinar los cambios que habría que introducir en los sistemas de información para elaborar un sistema satisfactorio de contabilidad de costos. | UN | وسيبين أسلوب النموذج اﻷولي التغيرات التي سيتعين إدخالها على نظم المعلومات من أجل تطوير نظام مرضي لحساب التكاليف. |
Por ejemplo, la Red de información para el Desarrollo (WIDE) ha recibido apoyo de partes interesadas de los sectores público y privado del Sur y del Norte. | UN | فمثلا، اجتذبت شبكة المعلومات من أجل التنمية دعما من أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص في الجنوب والشمال. |
COMCAST Ltd. financió el establecimiento del Servicio de Noticias de la Red de información para el Desarrollo por un monto de 200.000 dólares aproximadamente. | UN | ومولت مؤسسة كومكاست المحدودة تطوير دائرة أنباء شبكة المعلومات من أجل التنمية بتكلفة تبلغ نحو 000 200 دولار. |
La delegación de la República de Corea expresó su firme apoyo a la Red de información para el Desarrollo y a la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo. | UN | وأعرب وفد كوريا عن تأييده الشديد لشبكة المعلومات من أجل التنمية والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
El titular también garantizará la protección de los activos de información y prestará apoyo a la creación de un marco riguroso de seguridad de la información a fin de asegurar la integridad y la confidencialidad de los datos. | UN | وسيكفل شاغل الوظيفة حماية موارد المعلومات وسيدعم إنشاء إطار صارم لأمن المعلومات من أجل ضمان سلامة البيانات وسريتها. |
Comenzó abordando la definición básica de verificación, que trata de recopilar, interpretar y analizar información a fin de formarse una opinión sobre la observancia de un miembro en relación con un acuerdo vinculante. | UN | بدأ بتعريف أساسي للتحقق، وهو السعي إلى جمع وتفسير وتحليل المعلومات من أجل إصدار حكم بشأن امتثال عضو بموجب اتفاق ملزم. |
Usar la información para facilitar el apoyo a las mujeres en la adopción de decisiones | UN | استخدام المعلومات من أجل تيسير الدعم للمرأة في مجال صنع القرار |
El conflicto presenta dificultades para quienes, de uno y otro lado de la frontera, necesitan colaborar e intercambiar información con miras a lograr los objetivos inherentes a la protección ambiental. | UN | ويشكل النزاع صعوبات أمام من يحتاجون إلى العمل معا وتبادل المعلومات من أجل حماية الطبيعة في كلا الجانبين. |
Otra iniciativa en marcha es la Red de información para el Desarrollo (WIDE), plataforma electrónica para la difusión y el intercambio de información sobre la experiencia adquirida, la disponibilidad de conocimientos especializados y la experiencia institucional. | UN | وتعتبر شبكة المعلومات من أجل التنمية، وهي منهاج عمل إلكتروني لنشر وتقاسم المعلومات المتعلقة بالدروس المستفادة، والخبرات المتاحة والخبرات المؤسسية، مبادرة جارية أخرى. |
:: Mejorar la información para la adopción de decisiones | UN | :: تعزيز المعلومات من أجل اتخاذ القرارات |
Asimismo, el Comité tomó nota de la decisión del Equipo de Tareas de crear un medio oficial para el intercambio de información con el fin de actualizar y coordinar las actividades y sugirió que se incluyera en ese sistema al Comité. | UN | وكذلك لاحظت اللجنة ما قررته فرقة العمل من تهيئة وسيلة رسمية لتبادل المعلومات من أجل استكمال وتنسيق اﻷنشطة، وقد اقترحت إدخال اللجنة في هذا النظام. |
LISTA DE PROGRAMAS, FONDOS, OFICINAS Y MISIONES, ORGANISMOS ESPECIALIZADOS Y ORGANIZACIONES AFINES DE LAS NACIONES UNIDAS A LOS QUE SE PIDIÓ información para el PRESENTE INFORME | UN | قائمة بالبرامج والصناديق والمكاتب والبعثات والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات المرتبطة بها، التي طلب منها تقديم المعلومات من أجل هذا التقرير |
Mejorar el uso de la información en los procesos de decisión. | UN | تحسين استخدام المعلومات من أجل اتخاذ القرارات. |
Consciente de la importancia que tienen los sistemas de información y la tecnología para la recuperación y el desarrollo sostenible de África, | UN | إذ تدرك أهمية نظم وتكنولوجيا المعلومات من أجل تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في افريقيا، |
25. No se dispone de una declaración normativa sobre la seguridad de los sistemas de información que ofrezca un marco para un programa detallado de seguridad. | UN | ٢٥ - ولا يتوفر بيان بسياسة أمن نظم المعلومات من أجل توفير إطار لبرنامج تفصيلي لﻷمن. |
La Fiscalía, para cumplir sus obligaciones en materia de actuaciones probatorias y ante el imperativo de compartir información para atender bien las causas, enfrenta una tarea difícil y costosa. | UN | وقد أصبح قيام مكتب المدعي العام بالتزاماته المتعلقة بالأدلة وضرورة تقاسم المعلومات من أجل تسيير شؤون القضايا عبئا ثقيلا ومكلفا. |