ويكيبيديا

    "المعنية بالحماية من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la protección contra la
        
    • sobre protección contra la
        
    • de Protección contra la
        
    • sobre la protección contra la
        
    • de Protección Radiológica
        
    • para la explotación contra
        
    • Unidas para la protección contra
        
    Apoyamos el plan de acción elaborado por el Grupo de Trabajo para la protección contra la explotación y la violencia sexuales en las crisis humanitarias. UN إننا نؤيد خطة العمل التي أعدتها فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية.
    Grupo de Trabajo para la protección contra la explotación UN فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    Grupo de Trabajo para la protección contra la explotación UN فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    Esto hizo posible que personal especializado se centrara en la tarea de establecer una red sobre protección contra la explotación y el abuso sexuales. UN وقد أتاح ذلك الفرصة أمام الموظفين المتفانين في العمل للتركيز على مهمة إنشاء الشبكة المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    El Estado parte añade que las autoridades tampoco tienen conocimiento de que los autores hayan planteado su caso ante algún organismo nacional de derechos humanos, como el Defensor del Pueblo o la Comisión de Protección contra la Discriminación. UN وتضيف الدولة الطرف أن السلطات تجهل ما إذا كان أصحاب البلاغ قد وجّهوا شكوى بشأن هذه المسألة إلى أيّ هيئة من هيئات حقوق الإنسان الوطنية، مثل أمين المظالم واللجنة المعنية بالحماية من التمييز.
    Grupo de Trabajo para la protección contra la explotación UN فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    Grupo de Trabajo para la protección contra la explotación y los abusos sexuales UN فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    Grupo de Trabajo para la protección contra la explotación y el abuso sexuales UN فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Grupo de Trabajo para la protección contra la explotación y los abusos sexuales UN فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos para la protección contra la explotación y el abuso sexuales UN فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    Las víctimas de discriminación tienen la alternativa de presentar una denuncia ante la Comisión para la protección contra la Discriminación o ante un tribunal. UN ويوجد أمام ضحايا التمييز بديل يتمثّل في تقديم شكوى أمام اللجنة المعنية بالحماية من التمييز أو أمام المحكمة.
    :: 2 reuniones del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos para la protección contra la Explotación y el Abuso Sexuales UN :: عقد اجتماعين لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    :: 2 reuniones del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos para la protección contra la Explotación y el Abuso Sexuales UN :: عقد اجتماعين لفرقة العمل الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    2 reuniones del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos para la protección contra la Explotación y el Abuso Sexuales UN عقد اجتماعين لفرقة عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Los cursos de capacitación fueron impartidos por el PNUD y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, respectivamente, con los auspicios del Grupo de Trabajo sobre protección contra la explotación y el abuso sexuales. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب منسق الشؤون الإنسانية على التوالي الدورات التدريبية، التي نفذت تحت إشراف فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    En 2008 se creó una red sobre protección contra la explotación y el abuso sexuales, integrada por miembros de las Naciones Unidas y miembros ajenos a la Organización. UN وتتألف الشبكة المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي أنشئت في عام 2008 من أعضاء وغير أعضاء في الأمم المتحدة.
    Por ejemplo, en Darfur, las actividades sobre protección contra la explotación y el abuso sexuales, así como el acceso a las víctimas, se ve afectado por consideraciones logísticas y de seguridad, y también por las deficiencias de los sistemas de comunicaciones. UN فعلى سبيل المثال، في دارفور، تتأثر الأنشطة المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين ووصولها للضحايا بالاعتبارات الأمنية واللوجستية وأيضا بضعف نظم الاتصال.
    El Estado parte añade que las autoridades tampoco tienen conocimiento de que los autores hayan planteado su caso ante algún organismo nacional de derechos humanos, como el Defensor del Pueblo o la Comisión de Protección contra la Discriminación. UN وتضيف الدولة الطرف أن السلطات تجهل ما إذا كان أصحاب البلاغ قد وجّهوا شكوى بشأن هذه المسألة إلى أيّ هيئة من هيئات حقوق الإنسان الوطنية، مثل أمين المظالم واللجنة المعنية بالحماية من التمييز.
    Actualmente no había posibilidad de que las asociaciones u organizaciones de Protección contra la discriminación racial planteasen un caso de discriminación con respecto de una persona o un grupo de individuos ante un tribunal, pero esta medida se estaba estudiando. UN وفي الوقت الحالي، لا يمكن للجمعيات أو المنظمات المعنية بالحماية من التمييز العنصري رفع دعوى تمييز على فرد أو مجموعة من اﻷفراد أمام المحاكم، ولكن هذا التدبير قيد الدراسة.
    Actualmente no había posibilidad de que las asociaciones u organizaciones de Protección contra la discriminación racial planteasen un caso de discriminación con respecto de una persona o un grupo de individuos ante un tribunal, pero esta medida se estaba estudiando. UN وفي الوقت الحالي، لا يمكن للجمعيات أو المنظمات المعنية بالحماية من التمييز العنصري رفع دعوى تمييز على فرد أو مجموعة من اﻷفراد أمام المحاكم، ولكن هذا التدبير قيد الدراسة.
    En el informe se señala una cantidad de medidas e iniciativas fundamentales que se han emprendido desde la aprobación, como las series de mejores prácticas del Equipo de Tareas sobre la protección contra la explotación y los abusos sexuales. UN ويحدد التقرير عددا من الإجراءات والمبادرات الرئيسية التي اتخذت منذ اعتماد الاستراتيجية، مثل مجموعة أفضل الممارسات لفرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    La Comisión Internacional de Protección Radiológica y la Comisión Internacional de Unidades y Medidas Radiológicas también están representadas en los períodos de sesiones del Comité. UN كما ترسل اللجنة الدولية المعنية بالحماية من اﻹشعاع واللجنة الدولية المعنية بوحدات ومقاييس اﻹشعاع ممثلين لحضور دورات اللجنة.
    47. Alienta al equipo de tareas del Comité Permanente entre Organismos para la explotación contra la explotación y el abuso sexuales a que fortalezca su liderazgo en la aplicación de la Estrategia amplia sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado; UN 47 - تشجع فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين على تعزيز الدور الريادي الذي تضطلع به في تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛
    El Grupo de Trabajo de Asistencia a las Víctimas (integrante del Grupo de Trabajo de los Comités de Asuntos Humanitarios y de Paz y Seguridad de las Naciones Unidas para la protección contra la explotación y los abusos sexuales) ha comenzado a formular una estrategia de aplicación que incluirá una nota de orientación dirigida a las misiones sobre el terreno. UN وقد شرع الفريق العامل المعني بمساعدة الضحايا (وهو جزء من فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين التابعة للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية والسلام والأمن في وضع استراتيجية للتنفيذ ستشمل مذكرة توجيهية موجهة إلى البعثات الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد