Su Majestad la Reina Fabiola de Bélgica y el representante del Comité Directivo Internacional para el adelanto de la Mujer Campesina hicieron asimismo sendas declaraciones. | UN | وأدلت ببيان جلالة الملكة فابيولا ملكة بلجيكا وممثلة اللجنة التوجيهية الدولية المعنية بالنهوض الاقتصادي بالمرأة الريفية. |
Su Majestad la Reina Fabiola de Bélgica y el representante del Comité Directivo Internacional para el adelanto de la Mujer Campesina formularon asimismo sendas declaraciones. | UN | وأدلت ببيان جلالة الملكة فابيولا ملكة بلجيكا وممثلة اللجنة التوجيهية الدولية المعنية بالنهوض الاقتصادي بالمرأة الريفية. |
En ese contexto, el Ministerio concederá prioridad a la revitalización del Comité Consultivo para el adelanto de la Mujer. | UN | وفي هذا السياق، ستولي الوزارة الأولوية لإعادة تنشيط عمل اللجنة الاستشارية المعنية بالنهوض بالمرأة. |
Las delegaciones regionales del Ministerio de Promoción de la Mujer y la Familia ya han empezado a hacer el seguimiento de estos casos específicos. | UN | وبدأت البعثات المخصصة للمناطق والتابعة للوزارة المعنية بالنهوض بالمرأة والأسرة متابعة هذه الحالات المحددة؛ |
Por último, se deben consolidar los órganos encargados del adelanto de la mujer y establecer mecanismos de supervisión. | UN | وأخيرا ينبغي تعزيز الهيئات المعنية بالنهوض بالمرأة وإقامة آليات لرصد ذلك. |
Desde su establecimiento hace una década la Comisión para el adelanto de la Mujer ha cumplido varios de los objetivos que se había marcado, a saber: | UN | وقد حققت اللجنة المعنية بالنهوض بالمرأة منذ إنشائها، قبل عقد مضى، العديد من الأهداف التي أنشئت من أجل تحقيقها، وهي: |
La Unión Nacional de Mujeres Eritreas lleva tiempo actuando como el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer en Eritrea. | UN | يؤدي الاتحاد الوطني للنساء الإريتريـات منذ أمد طويل دور الآلية الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة في إريتريا. |
Esta campaña importante se complementa con seminarios convocados por la Asociación para el adelanto de los Deportes. | UN | وثمة مساندة لهذه الحملة الهامة من قبل حلقات دراسية من تنظيم الرابطة المعنية بالنهوض بالألعاب الرياضية. |
La Comisión del Knesset para el adelanto de la Condición de la Mujer procura corregir esa situación promoviendo la participación de mujeres en los gobiernos municipales. | UN | وتسعى لجنة الكنيست المعنية بالنهوض بوضع المرأة إلى علاج الحالة عن طريق تعزيز مشاركة المرأة في الحكومة المحلية. |
En virtud de esta Decisión, el Presidente del Comité Nacional para el adelanto de la mujer estableció la oficina del Comité para que asistiera a este último en el desempeño de su labor. | UN | وبناء على القرار، قام رئيس اللجنة المعنية بالنهوض بالمرأة بإنشاء مكتب اللجنة لمساعدة اللجنة في الاضطلاع بمهامها. |
Constitución, legislación y mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer | UN | الدستور والقوانين والأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة |
La Política Nacional para el adelanto de la Mujer, que se refiere específicamente a la mujer, tiene por objeto salvar las diferencias existentes entre ambos sexos. | UN | والسياسة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة، وهي خاصة بالنساء، تستهدف تجسير الفجوة بين الجنسين. |
Reunión Regional de la CESPAP sobre el fortalecimiento de los mecanismos nacionales para el adelanto de la Mujer en Asia y el Pacífico, Manila (Filipinas) | UN | الاجتماع الإقليمي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ المتعلق بتعزيز الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة في آسيا والمحيط الهادئ، مانيلا، الفلبين |
Constitución, legislación y mecanismos nacionales para el adelanto | UN | الدستور والتشريعات والأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة |
Constitución, legislación y mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer | UN | الدستور والتشريعات والأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة |
Sírvase indicar también el porcentaje del presupuesto que se asignó al mecanismo nacional para el adelanto de la mujer. | UN | ويرجى الإشارة كذلــك إلى النسبة المئويــة من الميزانية المخصصة للآلية الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة. |
Aunque de importancia secundaria, la Cuenta para el Desarrollo ha contribuido de forma útil a programas de Promoción de la mujer, desarrollo sostenible, cooperación comercial y tecnología de la información y de las comunicaciones. | UN | وقد أحرز حساب التنمية على الرغم من هامشيته إسهاما مفيدا في البرامج المعنية بالنهوض بالمرأة، والتنمية المستدامة، والشراكات التجارية، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Organismos nacionales encargados del adelanto de la mujer | UN | الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة |
Las observaciones se han presentado también al Comité Permanente de la Asamblea Nacional sobre el adelanto de la Mujer. | UN | كما قدمت التعليقات إلى اللجنة الدائمة المعنية بالنهوض بالمرأة في الجمعية الوطنية. |
Se creó la Comisión Nacional para los Dalits y el Comité para la promoción de la Deprimida y Oprimida Comunidad Dalit. | UN | وأنشئت اللجنة الوطنية للداليت واللجنة المعنية بالنهوض بالداليت والفئات المقهورة والمهملة. |
Seminario Regional del Caribe para hacer avanzar el proceso de descolonización en el Caribe y las Bermudas, celebrado en The Valley (Anguila) del 20 al 22 de mayo de 2003 | UN | حلقة منطقة البحر الكاريبي الدراسية الإقليمية المعنية بالنهوض بعملية إنهاء الاستعمار في منطقة البحر الكاريبي وبرمودا، التي عُقدت في ذي فالي، أنغيلا، في الفترة من 20 إلى 22 أيار/مايو 2003 |
Mecanismo nacional encargado del adelanto de la mujer | UN | الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة |
Enlace con las organizaciones no gubernamentales pertinentes que se ocupan del adelanto de la mujer, en particular con los comités de organizaciones no gubernamentales de Viena, Ginebra y Nueva York. | UN | العلاقات الخارجية - الاتصال بالمنظمات غير الحكومية ذات الصلة المعنية بالنهوض بالمرأة، ولا سيما بلجان المنظمات غير الحكومية في فيينا وجنيف ونيويورك. |
El Comité considera que ha mantenido y profundizado sus relaciones con las estructuras de las Naciones Unidas relativas al adelanto de la mujer y, al mismo tiempo, ha reforzado sus vínculos con los mecanismos de derechos humanos. | UN | 17 - وترى اللجنة، أنها حافظت على علاقتها بآليات الأمم المتحدة المعنية بالنهوض بالمرأة، بل وعمَّقتها في الوقت الذي عززت فيه صلاتها بآلية حقوق الإنسان. |
21. La Relatora Especial expresa inquietud por lo que pueda ocurrir con las instituciones de transición encargadas de la promoción de los derechos humanos. | UN | 21- كما تشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء مصير المؤسسات الانتقالية المعنية بالنهوض بحقوق الإنسان. |