ويكيبيديا

    "المقارنات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Comparación
        
    • comparaciones
        
    • ICP
        
    • comparativos
        
    • cotejos
        
    • comparabilidad
        
    • analogías
        
    • comparar
        
    Estadísticas económicas: Programa de Comparación Internacional UN الإحصاءات الاقتصادية: برنامج المقارنات الدولية
    Como el grado de subestimación varía en los distintos países, la Comparación de las producciones puede dar resultados incorrectos. UN وحيث أن درجة البخس تتفاوت من بلد إلى آخر، فإن المقارنات قد تفضي إلى نتائج معيبة.
    Apoyo permanente al Programa de Comparación Europea como parte del PCI de las Naciones Unidas UN مواصلة تقديم الدعم لمشروع المقارنات الأوروبي ضمن مشروع المقارنات الدولية التابع للأمم المتحدة
    Esas comparaciones mostraban que dicha administración pública ofrecía considerables ventajas con respecto al régimen común. UN وأثبتت هذه المقارنات أن الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة تمتاز كثيرا على النظام الموحد.
    Todas las comparaciones de costos obtenidas corresponden exclusivamente a publicaciones o materiales de información. UN وتنطبق جميع المقارنات المتاحة المتعلقة بالتكلفة حصرا على المنشورات أو المواد اﻹعلامية.
    Estadísticas económicas: Programa de Comparación Internacional UN الإحصاءات الاقتصادية: برنامج المقارنات الدولية
    Estadísticas económicas: Programa de Comparación Internacional UN الإحصاءات الاقتصادية: برنامج المقارنات الدولية
    Estadísticas económicas: Programa de Comparación Internacional UN الإحصاءات الاقتصادية: برنامج المقارنات الدولية
    Hagamos un poco de Comparación y contraste. TED إذًا، لدينا هنا بعض المقارنات والتناقضات.
    Verne, saqué algunas hierbas de mi edredón para hacer alguna Comparación... y el césped parece ser más verde de este lado. Open Subtitles يافيرن , لقد أخذت بعض العينات من الحشائش لإجراء بعض المقارنات انظر لهذا الحشائش هنا تبدو أكثر إخضراراً
    iv) Fondo Fiduciario para el Proyecto de Comparación Internacional UN ' ٤ ' الصندوق الاستئماني لمشروع المقارنات الدولية
    iv) Fondo fiduciario para el Proyecto de Comparación internacional UN ' ٤ ' الصندوق الاستئماني لمشروع المقارنات الدولية
    Las diferencias de las políticas nacionales, que también eran objeto de constantes cambios, también afectaban esos datos haciendo sumamente difícil la Comparación internacional. UN وقد أثﱠرت الفوارق الموجودة في السياسات الوطنية التي تشهد تغيرات متواصلة على هذه البيانات مما جعل المقارنات الدولية صعبة للغاية.
    Informe sobre la evolución del Programa de Comparación Internacional (PCI) y otras cuestiones relacionadas con las comparaciones internacionales UN اﻷسعار تقرير - التطورات في برنامج المقارنات الدولية وسائر قضايا المقارنات الدولية ذات الصلة صدر.
    Manual del Programa de Comparación Internacional (PCI) UN دليل عن برنامج المقارنات الدولية نُشر.
    Grupo de Trabajo entre secretarías sobre el Programa de Comparación Internacional (PCI) UN الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات المعني ببرنامج المقارنات الدولية
    Sin embargo, desearía tener más información sobre el método que se empleará en las comparaciones con otras organizaciones internacionales. UN غير أنها تود معرفة المزيد بشأن الطريقة التي ستستخدم من أجل المقارنات مع المنظمات الدولية الأخرى.
    Ello limita el valor de las comparaciones internacionales del gasto doméstico directo en esas esferas. UN ويحد هذا من قيمة المقارنات الدولية للإنفاق المباشر للأسرة المعيشية في هذه المجالات.
    En la República Checa, las comparaciones con 2002 se verán limitadas en cierta medida por los considerables cambios metodológicos aplicados. UN وستقتصر المقارنات في عام 2002 في الجمهورية التشيكية على قدر معين اعتباراً للتغييرات الكبيرة في المنهجية المتبعة.
    Se prepararán directrices sobre comparaciones internacionales, para las que se aprovechará la experiencia adquirida hasta el momento en el Programa de comparaciones Internacionales, especialmente en la regionalización del programa. UN وسيجـري إعداد مبادئ توجيهية للمقارنات الدولية تضم الخبرة المكتسبة حتى اﻵن من خلال برنامج المقارنات الدولية، وبصفة خاصة من حيث اضفاء الطابع اﻹقليمي على البرنامج.
    En respuesta a preguntas que se le plantearon, la secretaría indicó que desde 1978 no se habían recogido en Francia datos sobre precios para utilizarlos en las comparaciones de Ginebra. UN وأشارت اﻷمانة، ردا على أسئلة، أنه لم يتم جمع أسعار من فرنسا منذ عام ١٩٧٨ لكي تستعمل في المقارنات المتعلقة بجنيف.
    Como la ronda está llegando a su fin, el boletín de información ha sido modificado y adquirido un cariz más técnico, y ha recibido el nuevo nombre de ICP Bulletin (Boletín del PCI). UN وباقتراب الدورة من نهايتها، عُدلت الرسالة الإخبارية لتكتسب طابعا أكثر تقنية، وأُعيد تسميتها لتصبح نشرة برنامج المقارنات الدولية.
    No se han actualizado los datos comparativos del bienio precedente. UN ولم يشر من جديد إلى المقارنات الواردة في فترة السنتين السابقة.
    10 a) El acusado proporcionará (no proporcionará) los resultados de pruebas científicas, experimentos o cotejos y los nombres de las personas que han llevado a cabo las pruebas. UN 10 (أ) (سيبرز) (لن يبرز) المدعى عليه نتائج الاختبارات أو التجارب أو المقارنات العلمية وأسماء من أجروا هذه الاختبارات.
    Esas estimaciones facilitarían además la comparabilidad de los valores de los distintos países. UN ويمكن كذلك لمثل هذه التقديرات أن تسهل عقد المقارنات في البلدان.
    Y van a encontrar analogías muy interesantes en esta fisiología. TED ستشاهدون بعض المقارنات المثيرة في علم وظائف الأعضاء
    comparar cosas que no son comparables hubiera dado lugar a equívocos y hubiera resultado injusto. UN فإجراء المقارنات بين اﻷشياء غير المتشابهة سيكون مضللا بدرجة كبيرة وخاطئا بصورة فادحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد