ويكيبيديا

    "المقنع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • encubierta
        
    • enmascarado
        
    • convincente
        
    • la máscara
        
    • creíble
        
    • encubiertas
        
    • convincentes
        
    • disfrazada
        
    • encapuchado
        
    Así pues, ya es habitual describir esa deportación como una `extradición encubierta ' , pero parecería aconsejable utilizar esa expresión con cautela. UN وهكذا أصبح من المعتاد وصف هذا الترحيل بـ ' التسليم المقنع`، لكن يبدو من المستصوب استخدام هذا المصطلح بحذر.
    Así pues, ya es habitual describir esa deportación como una `extradición encubierta ' , pero parecería aconsejable utilizar esa expresión con cautela. UN وهكذا أصبح من المعتاد وصف هذا الترحيل بـ ' التسليم المقنع`، لكن يبدو من المستصوب استخدام هذا المصطلح بحذر.
    Hasta ayer, sólo teníamos una descripción y una imagen del hombre enmascarado. Open Subtitles منذ الأمس ، ونحن لا نمتلك إلا صوراً للرجل المقنع
    El ladrón enmascarado ya ha golpeado otros ocho bancos en Viena y Baja Austria. Open Subtitles السارق المقنع قد سرق ثمانية بنوك اخرون. في فيينا و جنوب النمسا
    Es, pues, tanto más convincente llegar a la conclusión de que, respecto de esta cuestión, UN وبالتالي من المقنع بدرجة أكبر أن يُستخلص ما يلي فيما يتعلق بهذه المسألة:
    Una verdadera `extradición encubierta ' es aquella en la que el instrumento de la deportación se utiliza con la motivación primordial de extraditar. UN فالتسليم المقنع الحقيقي هو الذي تستخدم فيه وسيلة الترحيل تحت ذريعة الدافع الأولي الذي هو التسليم.
    Habría que indicar qué criterios distinguen la expulsión encubierta de la salida de un Estado por razones económicas o culturales. UN وينبغي أن تحدد المعايير التي تميز الطرد المقنع عن مغادرة دولة ما لأسباب اقتصادية أو ثقافية.
    La expulsión encubierta, que hay que distinguir de la expulsión incentivada, abarca situaciones en las que un Estado secunda o consiente actos cometidos por sus ciudadanos para forzar la marcha de extranjeros. UN ويشمل الطرد المقنع الحالات التي تتسامح فيها الدولة مع الأفعال التي قد يرتكبها مواطنوها بغرض التسبب في مغادرة الأجانب القسرية، أو تتغاضى فيها عن مثل هذه الأفعال.
    Luego se examinarán otras dos prácticas prohibidas, a saber, la expulsión encubierta y la extradición encubierta como expulsión, y, por último, los motivos de expulsión. UN ثم سننظر في ممارستين محظورتين أخريين، هما الطرد المقنع وتسليم المطلوبين المقنع في شكل طرد، وأخيرا مسوغات الطرد.
    No siempre es fácil distinguir los casos de expulsión encubierta o indirecta de la expulsión contraria a las normas de procedimiento. UN 31 - وليس من السهل دائما التمييز بين حالة الطرد المقنع أو غير المباشر والطرد المخالف للقواعد الإجرائية.
    Por este motivo, la extradición denominada " encubierta " es reprobada, de manera general, por el derecho internacional. UN ولهذا السبب يتعرض التسليم المعروف بالتسليم " المقنع " بصورة عامة للشجب في القانون الدولي.
    Si alguno de Uds. es o alguna vez fue ese hombre enmascarado vestido de negro, conocido como Zorro revele su identidad ahora! Open Subtitles إذا كان أى منكم هو الرجل المقنع المعروف بزورو فليكشف عن نفسه الآن
    En realidad, nuestro héroe enmascarado ni siquiera sabía nadar. Open Subtitles في الحقيقة ، بطلنا المقنع لم يكن حتى بمقدوره السباحة
    Finalmente, muy poco se sabía sobre el Bandido enmascarado de dientes separados. Open Subtitles وفي النهاية ، عُرف القليل جداً عن اللص المقنع ذي الفلجة بين أسنانه
    El Bandido enmascarado llegó al Salón de la Lámpara de Araña muy tarde. Open Subtitles لقد وصل اللص المقنع لساحة القصر متأخراً جداً
    Es que el bandido enmascarado es el mejor ladrn, Open Subtitles ذلك لأنه ليس هناك لص أفضل من اللص المقنع
    ¿Esta es la idea de una broma retorcida para ese hombre enmascarado? Open Subtitles أهذه فكرة ذلك الرّجل المقنع عن مزحة منحرفة؟
    Este informe memorable documentó de manera convincente la necesidad de alcanzar el desarrollo sostenible tanto en los países industrializados como en los países en desarrollo. UN وقد تولى هذا التقرير الذي يعتبر نقطة تحول هامة التوثيق المقنع لضرورة تحقيق التنمية المستدامة في البلدان الصناعية والنامية على السواء.
    No obstante, algunos aspectos de la metodología perfeccionada todavía son difíciles de comprender debido a la ausencia de un análisis convincente y de la transparencia deseada. UN بيد أن بعض جوانب المنهجية المحسنة لا تزال تصعب على الفهم بسبب عدم وجود التحليل المقنع والشفافية المرتجاه.
    Bueno, ese imbécil de la máscara le dio una paliza y le rompió el brazo. Open Subtitles ذلك المقنع الوغد ضربه بدون سبب وكسر ذراعه
    El año pasado, dos de esos Estados han efectuado ensayos nucleares y han asumido públicamente las motivaciones de " una disuasión mínima creíble " . UN وقامت دولتان منها خلال العام الماضي باختبارات نووية وقد كررت التحجج بمبررات " الحد اﻷدنى من الردع المقنع " .
    Sin embargo, los ejemplos de extradiciones encubiertas tan evidentes son escasos. UN غير أن أمثلة هذا التسليم المقنع الصارخ نادرة.
    En realidad, el Gobierno de Eritrea ha adoptado esa decisión plenamente consciente de que no existen pruebas convincentes que hagan censurable su presencia en la isla. Siendo es UN وقد اتخذت حكومتي في الواقع هذا القرار وهي على دراية كاملة بانعدام الدليل المقنع الذي يدحض شرعية وجودها في الجزيرة.
    Además, dado que una " reserva disfrazada " es una reserva y no una declaración interpretativa, la Comisión debería seguir reflexionando sobre el lugar idóneo de semejante disposición en la Guía de la práctica. UN وأضاف بأنه بما أن " التحفظ المقنع " تحفظ وليس إعلانا تفسيريا، فإنه ينبغي للجنة أن تولي مزيدا من النظر للمكان المناسب لهذا الحكم في دليل الممارسة.
    He visto al encapuchado, pero no he podido atraparlo. Open Subtitles رأيت الرجل المقنع لكن لم استطع القبض عليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد