El principal componente de la asistencia ha sido la rehabilitación de los corredores de transporte en Mozambique y la República Unida de Tanzanía. | UN | وتمثل العنصر الرئيسي المكوّن للمساعدة في إصلاح ممرات النقل عبر موزامبيق وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
componente de investigación 3 - Opciones normativas en el nuevo orden económico | UN | المكوّن البحثي 3 - الخيارات السياساتية في النظام الاقتصادي الجديد |
componente de programa E.6: Mitigación de la Contaminación provocada por las Aguas Industriales en las Comunidades Pobres 80 | UN | التخفيف من تلوث المياه الناجم عن العمليات الصناعية في المجتمعات المحلية الفقيرة المكوّن البرنامجي هاء-6: |
componente de programa D.3: Suministro de Bienes Colectivos para la Difusión Tecnológica | UN | المكوّن البرنامجي دال-3: الإمداد بالمنافع العامة من أجل نشر التكنولوجيا |
Bueno, aparentemente el ingrediente secreto no es amor. | Open Subtitles | حسناً على ما يبدو المكوّن السري ليس حبّاً |
componente de programa F.2.3: Servicios de Cooperación Técnica en materia de Gobernanza Industrial | UN | المكوّن البرنامجي واو-2-3: خدمات التعاون التقني في مجال الإدارة الصناعية الرشيدة |
componente de programa F.2.4: Estadísticas Industriales | UN | المكوّن البرنامجي واو-2-4: الإحصاءات الصناعية |
componente de programa D.2: Capacidad Productiva Competitiva Para el Comercio Internacional 59 | UN | المكوّن البرنامجي دال-1: القدرات الإنتاجية التنافسية من أجل التجارة الدولية |
componente de programa F.1.1: Investigación Estratégica 82 | UN | البحوث الاستراتيجية 92 المكوّن البرنامجي واو-1-1: |
componente de programa C.1: Estrategias Temáticas, | UN | المكوّن البرنامجي جيم-1: الاستراتيجيات المواضيعية، |
componente de programa D.5: Responsabilidad Social de | UN | المكوّن البرنامجي دال-5: المسؤولية الاجتماعية للشركات |
componente de programa F.1.2: Estadísticas Industriales | UN | المكوّن البرنامجي واو-1-2: الإحصاءات الصناعية |
componente de programa D.1.4: Estadísticas industriales | UN | المكوّن البرنامجي دال-1-4: الإحصاءات الصناعية |
Dentro de este componente de programa, la ONUDI se propone ayudar activamente a los países de la región a diversificar sus economías. | UN | وفي إطار هذا المكوّن البرنامجي، تعتزم اليونيدو أن تدعم دول المنطقة دعما نشطا في تنويع اقتصاداتها. |
El componente de programa se centra también la conformidad en materia de inocuidad de los alimentos, especialmente en la rastreabilidad de los productos. | UN | ويركز المكوّن البرنامجي أيضا على الامتثال لمعايير سلامة الأغذية، وخصوصا إمكانية تعقّب المنتجات. |
Así pues, este componente de programa tiene por objeto: | UN | ولذلك يهدف هذا المكوّن البرنامجي إلى ما يلي: |
El componente de programa C.3.1 garantizará el desarrollo estratégico y la prestación de los servicios previstos en el marco de la prioridad temática del medio ambiente y la energía. | UN | سيكفل هذا المكوّن البرنامجي التطوير والنشر الاستراتيجيين للخدمات المقدمة في إطار الأولوية المواضيعية البيئة والطاقة. |
Durante el bienio 2012-2013, este componente de programa se centrará especialmente en la eliminación gradual total del bromuro de metilo. | UN | وخلال فترة السنتين 2012-2013 سيركِّز هذا المكوّن البرنامجي تركيزا خاصا على التخلص التدريجي التام من بروميد الميثيل. |
Olvidé el clavo de olor, que era el ingrediente clave. | Open Subtitles | نسيتُ القرنفل و الذي حدث و إن كان المكوّن الأساسي. |
Acorde con mi decisión de mantener el componente humanitario del programa de asistencia a la India, continuará el programa destinado al Pakistán. | UN | وتمشياً مع قراري باﻹبقاء على المكوّن اﻹنساني من برنامج المساعدات المقدمة إلى الهند فإن البرنامج المتعلق بباكستان سوف يستمر. |
La preparación del Plan comenzó en 2002, y su coordinación estuvo a cargo del Consejo para los Derechos del Niño, integrado por altos funcionarios nombrados por el Gobierno. | UN | وقد بدأ إعدادها عام 2002، وقام بتنسيقها مجلس حقوق الطفل، المكوّن من مسؤولين رفيعي المستوى عيَّنتهم الحكومة. |
Entonces las temperaturas bajas derretirán el elemento en lugar del calor. | Open Subtitles | البرودة هي من سيذيب المكوّن بدل أن الحرارة |
Este equipo, destinado al seguimiento médico de los astronautas, funcionará a bordo del componente ruso de la Estación Espacial Internacional. | UN | وهذه المعدات المخصصة لمراقبة ملاّحي الفضاء طبياً ستعمل على متن المكوّن الروسي من محطة الفضاء الدولية. |
El equipo, compuesto por 11 inspectores, salió del Hotel Canal a las 8.30 horas y se dirigió a la fábrica de huevos Al-Fayha, del sector privado. | UN | تحرّك الفريق المكوّن من 11 مفتشا من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصل إلى شركة الفيحاء لإنتاج بيض المائدة/قطاع خاص. |
un componente importante de esta ayuda es el mejoramiento del acceso a semillas y herramientas. | UN | ويتمثل المكوّن المهم في تحسين الوصول إلى البذور والمعدات. |