Tú quieres vivir la vida fácil, ser músico y andar en los clubes. | Open Subtitles | أنّك تعيش حياة متواضعة تريد أن تكون موسيقي يعزف في الملاهي |
En Irlanda, por ejemplo, personal sanitario y funcionarios policiales informaron a empleados de clubes nocturnos acerca de los peligros de los estimulantes de tipo anfetamínico. | UN | ففي ايرلندا، مثلا، أطلعت الخدمات الصحية والشرطة العاملين في الملاهي الليلية على أخطار المنشطات الأمفيتامينية. |
El programa está dirigido principalmente a las víctimas y testigos de la trata de seres humanos y las bailarinas de cabaré que son objeto de explotación en Suiza. | UN | ويستهدف هذا البرنامج أساساً ضحايا وشهود الاتجار بالبشر وراقصات الملاهي اللواتي يتعرضن للاستغلال في سويسرا. |
De pequeño, me pillaron robando un peluche en el parque de atracciones. | Open Subtitles | عندما كُنْتُ قليلاً، مَسكتُ بالسَرِقَة حَشا الحيوان في مدينة الملاهي. |
Quiero llegar antes del traslado de la feria. | Open Subtitles | أريد فقط أن أذهب الى هناك قبل أن تنتقل مدينة الملاهي |
Hoy temprano por la mañana, un atacante suicida intentó hacer explotar un automóvil lleno de explosivos cerca de la entrada de un club nocturno en Tel Aviv. | UN | ففي وقت باكر من صباح هذا اليوم حاول انتحاري تفجير سيارة مليئة بالمتفجرات قرب مدخل إحدى الملاهي الليلية في تل أبيب. |
Es Nueva York, sus clubs, sus rascacielos... - ¿Agua? Estoy emocionado. | Open Subtitles | حيث الملاهي والبنايات العالية هل تريد بعضا من الماء؟ |
No hay garantía de seguridad en las calles o carreteras, en los centros comerciales, en los restaurantes o en los clubes nocturnos. | UN | فلا ضمان للسلامة في الشوارع أو الطرق، أو مراكز التسوق، أو المطاعم أو الملاهي الليلية. |
:: Redadas de las dependencias de prevención del delito en cabarés, clubes nocturnos y establecimientos semejantes | UN | :: الغارات على الملاهي الليلية والنوادي الليلية وما شابهـهـا من قـِـبـَـل وحدات منع الجريمة |
:: Emplear a niños en clubes nocturnos o permitir que ingresen a esos locales | UN | :: إلزام الأطفال بالعمل في الملاهي الليلية، أو السماح لهم بدخولها |
Sí, me paso las noches en clubes haciendo esto. | TED | إنني أتنقل بين الملاهي الليلة مستخدماً هذه الطريقة |
Se ha publicado y distribuido en todos los cantones un folleto informativo sobre la situación y los derechos de las bailarinas de cabaré. | UN | ونُشر كتيب معلومات بشأن مركز وحقوق راقصات الملاهي وتم توزيعه في جميع أنحاء المقاطعات. |
La política del Gobierno con respecto a las bailarinas de cabaré sigue siendo objeto de un intenso debate. | UN | وما زالت سياسة الحكومة بشأن راقصات الملاهي موضع مناقشة مستفيضة ومكثفة. |
El parque de diversiones Lakeside está ahí y la entrada al santuario. | Open Subtitles | جانب البحيرة من متنزّه الملاهي هناك، وكذلك مدخل الحرم المُقدّس. |
Un parque infantil, un par de bares y un antiguo cementerio que están reconstruyendo. | Open Subtitles | منتزه أطفال و بعض الملاهي الليلة و مقبرة قديمة يقومون بإعادة بنائها |
La feria tiene infracciones en ocho estados. | Open Subtitles | مدينة الملاهي تلك لديها انتهاكات في ثماني ولايات |
Llevó a su hija a una feria, porque hay accidentes. | Open Subtitles | أخذتي ابنتك لمدينة الملاهي لأن الأطفال يتعرضون للأذى هناك طوال الوقت |
Eso significa que vamos a Chicago para facturar una semana y volvemos aquí... y tal vez algún propietario económico, o un club sarnoso nos dé un trabajo... | Open Subtitles | ذلك يعني بأن نذهب لشيكاغو لمدة أسبوع ونعودإلىهنا.. وربما يقوم مالك أحد الملاهي الليلة بإعطائناعملا.. |
O de cualquiera que abrazara al novio en la cena de ensayo, o de los clubs que visitó antes de ser asesinado, y de momento, son un montón de sospechosos. | Open Subtitles | أو أي شخص احتضن العريس في بروفة العشاء، أو الملاهي الليلية زار قبل مقتله، وهلم جرا وهلم جرا، وأن الكثير من المشتبه بهم. |
Cada prórroga se considera como una nueva emisión, lo que podría explicar la discrepancia entre el número de visados emitidos y el número de mujeres que trabajan en cabarets. | UN | ويصدر كل تمديد كإصدار مستقل مما يسفر التباين بين عدد التأشيرات الصادرة وعدد النساء العاملات في الملاهي. |
Otras fuentes de ingresos que se habían perdido eran el casino y el turismo. | UN | وتعود الخسائر الأخرى إلى فقدان الدخل العائد من الملاهي والسياحة. |
Los casinos mantienen un montón de efectivo a mano para cubrir sus negocios, por no mencionar el dinero que hacen. | Open Subtitles | الملاهي تحتفظ بالكثير من المال لإخفاء معاملاتهم، دون ذكر مقدار المال الذي يجنونه |
:: Realización de controles sistemáticos en las discotecas, los salones recreativos y las videotecas. | UN | :: عمليات مراقبة منتظمة في الملاهي الليلية، وقاعات الألعاب ومكتبات شرائط الفيديو. |
El Consejo Legislativo está examinando proyectos de ley para enmendar la Public Order Ordinance (Ordenanza sobre el orden público), la Ordenanza sobre infracciones y la Places of Public Entertainment Ordinance (Ordenanza sobre los lugares de diversión pública). | UN | فيقوم المجلس التشريعي بفحص مشاريع قوانين لتعديل قانون النظام العام، وقانون الجرائم البسيطة، وقانون الملاهي العامة. |
los bares y discotecas son objetivos de terroristas en el extranjero. | Open Subtitles | الحانات و الملاهي كانت هدفا للإرهابيين في الخارج |