ويكيبيديا

    "المنشآت الصغيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las pequeñas
        
    • de pequeñas
        
    • las empresas pequeñas
        
    • de la pequeña
        
    • pequeñas empresas
        
    • de empresas pequeñas
        
    • las microempresas
        
    • de microempresas
        
    • PYME
        
    • esas empresas
        
    • pequeña empresa
        
    Esas consideraciones son de aplicación tanto sobre el terreno como en las sedes, con inclusión del Comité de donantes para el desarrollo de las pequeñas empresas. UN وينطبق هذا على مستوى الميدان والمقر على حد سواء، وفي سياق لجنة الجهات المانحة المعنية بتنمية المنشآت الصغيرة الحجم.
    La cooperación entre Italia y la ONUDI se centra principalmente en promover la inversión y apoyar el desarrollo de las pequeñas y medianas empresas. UN وأن التعاون بين ايطاليا واليونيدو يركز قبل كل شيء على تشجيع الاستثمار ودعم تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    Deberá apoyarse la empresa privada, tanto las microempresas del sector no estructurado como las pequeñas y medianas empresas del sector manufacturero, que son fuerzas motrices principales del crecimiento y el desarrollo. UN ويجب دعم المنشآت الخاصة سواء المنشآت الصغيرة في القطاع غير الرسمي أو المنشآت الصغيرة والمتوسطة في قطاع الصناعة، والتي تعتبر القوة المحركة الرئيسية لتحقيق النمو والتنمية.
    Apoyo a las aglomeraciones y redes de pequeñas y medianas empresas y a los consorcios de exportación formados por éstas; UN :: دعم تجميع المنشآت الصغيرة والمتوسطة وإقامة الشبكات واتحادات التصدير؛
    42. Se reconoce cada vez más que las empresas pequeñas y medianas son agentes decisivos del proceso de industrialización. UN ٤٢ - وتكتسب المنشآت الصغيرة والمتوسطة الاعتراف بشكل متزايد بأنها جهات فاعلة رئيسية في عملية التصنيع.
    Respecto de la participación de la pequeña y mediana empresa en la contratación pública, consúltese lo expuesto más adelante en los párrafos 40 y 41. UN وفيما يتعلق بمسألة مشاركة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في الاشتراء العمومي، انظر كذلك الفقرتين 40 و41 أدناه.
    Aprecia el apoyo de los países anfitriones a las alianzas industriales, en particular, las que benefician a las pequeñas y medianas empresas. UN وأضاف أنها تعرب عن تقديرها لدعم البلدان المضيفة للشراكات الصناعية، وخاصة تلك التي تفيد المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    En el caso de las pequeñas empresas modernas el principal problema es el aislamiento, el hecho de funcionar solas en un entorno competitivo. UN أما المشكلة الكبرى التي تواجه المنشآت الصغيرة العصرية فهي العزلة؛ فهي تعمل وحدها في بيئة تنافسية.
    las pequeñas empresas constituyen un semillero de espíritu empresarial que es esencial para el proceso de aumento de la productividad. UN وتشكّل المنشآت الصغيرة موطنا خصبا لمباشرة الأعمال التي تعد حاسمة في عملية زيادة الإنتاجية.
    Fomento de las pequeñas y medianas empresas, en estrecha colaboración con el PNUD UN تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة في تعاون وثيق مع اليونيدو
    Fomento de las pequeñas y medianas empresas mediante iniciativas locales de autoayuda para la creación de fuentes de trabajo y la generación de ingresos (región nororiental) UN المساعدة على تنمية قدرة المنظمات الأهلية من أجل إعادة بناء الاقتصاد وتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    Asociaciones comerciales para el desarrollo de las pequeñas y medianas empresas. UN :: إقامة شراكات تجارية من أجل تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    De hecho, Italia es actualmente el principal donante a programas y proyectos ejecutados por la Subdivisión de pequeñas y Medianas Empresas de la ONUDI. UN والواقع أن إيطاليا هي الآن المانح الرئيسي للبرامج والمشاريع التي ينفّذها فرع المنشآت الصغيرة والمتوسطة التابع لليونيدو.
    La modalidad de asociación se basa en la experiencia señera de las agrupaciones de pequeñas y medianas empresas (PYME) italianas. UN وتستند هذه الشراكة إلى الخبرة الفريدة التي اكتسبتها تجمّعات المنشآت الصغيرة والمتوسطة الإيطالية.
    Se prestará también atención a la red de pequeñas y medianas empresas del sector automotriz en cinco países. UN وسوف يوجه الاهتمام أيضا إلى ترابط المنشآت الصغيرة والمتوسطة شبكيا في قطاع صناعة السيارات في خمسة بلدان.
    El papel de la ONUDI en ese marco de desarrollo multiinstitucional se concentra en la promoción de las empresas pequeñas y medianas y en una industrialización ecológicamente racional. UN ويتركز دور اليونيدو في ذلك الاطار الانمائي المتعدد الوكالات على تعزيز المنشآت الصغيرة والمتوسطة والتصنيع السليم بيئيا.
    La integración de las empresas pequeñas y medianas en las cadenas de valor mundiales constituye una manera importante de ampliar los beneficios de la globalización. UN وقال ان دمج المنشآت الصغيرة والمتوسطة في هذه السلاسل يُعتبر وسيلة مهمة لتوسيع نطاق المكاسب الناجمة عن العولمة.
    No obstante, pequeñas mejoras en los servicios de suministro de energía redundan en beneficios considerables en materia de bienestar y estimulan el desarrollo de las empresas pequeñas. UN غير أن التحسينات الطفيفة التي أدخلت على خدمات الطاقة حققت فوائد كثيرة فيما يتعلق بالرفاه ونشطت تطوير المنشآت الصغيرة.
    Los préstamos concedidos por el Fondo de Desarrollo de la pequeña Empresa totalizaron alrededor de 1.732 millones de riales durante el período del segundo plan quinquenal. UN وبلغت القروض المقدمة من صندوق تنمية المنشآت الصغيرة حوالي 1.732 مليون ريال خلال فترة الخطة الثانية.
    Desea saber, por ejemplo, cuántas mujeres son directoras de empresas y qué proporción de las que participan en pequeñas empresas son empleadoras. UN وأرادت معرفة عدد النساء مديرات الشركات، على سبيل المثال، وعدد النساء ربات المنشآت الصغيرة من بين العاملات فيها.
    Las estrategias locales de mejoramiento técnico basadas tienen sus límites, especialmente a escala mundial, donde se observa un alto grado de concentración de los clientes de las agrupaciones de empresas pequeñas y medianas. UN فهناك حدود تقيد استراتيجيات الارتقاء المحلي القائمة على التجمع واقامة الشبكات حدودها، ولا سيما على المستوى العالمي، حيث يوجد تركيز عال لزبائن تجمعات المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    Las necesidades de las empresas medianas y pequeñas y de las microempresas difieren considerablemente y requieren apoyo ajustado a cada caso. UN وتختلف احتياجات المنشآت الصغيرة والمتوسطة والصغرى اختلافا كبيرا من واحدة إلى أخرى، وتستدعي دعما مصمما خصيصا لكل منها.
    - " El proyecto de microempresas " financiado mediante una donación del Fondo japonés de Ayuda, por conducto del Banco Mundial; UN - " مشروع المنشآت الصغيرة " ، الذي تموله المنح المقدمة من صندوق الهبات الياباني عن طريق البنك الدولي؛
    Asistencia a las PYME, en particular en los sectores de servicios de refrigeración y disolventes y en la agricultura; UN ● تقديم المساعدة إلى المنشآت الصغيرة المتوسطة، وخصوصا في قطاعي صيانة معدات التبريد والمذيبات وفي الزراعة؛
    Esta labor se realiza estableciendo mecanismos consultivos, impulsando fuertes dependencias ministeriales en los gobiernos para la promoción de las PYME así como fomentando su capacidad para acopiar y analizar información relativa a esas empresas; UN وهذا يتم باقامة آليات استشارية وبدعم وحدات مساندة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في الادارات الحكومية وتعزيز قدرتها على جمع وتحليل المعلومات ذات الصلة بهذه المنشآت؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد