Quisiera simplemente saber qué ocurrirá con el párrafo 6 original de la parte dispositiva. | UN | أود فقط أن أعرف ما آلت اليه الفقرة ٦ اﻷصلية من المنطوق. |
Por consiguiente, opino que es pertinente que mantengamos tanto ese texto como el nuevo texto del nuevo párrafo 6 de la parte dispositiva. | UN | وعليه أعتقد أن من المهم أن نبقي على كل من هذه الصياغة والصياغة الجديدة في الفقرة ٦ الجديدة من المنطوق. |
Por 97 votos a favor, 4 en contra y 41 abstenciones, queda aprobado el párrafo 21 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | ثم اعتمدت اللجنة الفقرة ٢١ من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية ٩٧ صوتا مقابل ٤ أصــوات وامتناع ٤١ عضــوا عــن التصويت. |
Entendemos claramente que el párrafo 9 de la parte dispositiva se está refiriendo a fortalecer la Oficina de Asuntos de Desarme en Nueva York. | UN | وفهمنا الواضح للفقرة ٩ من المنطوق هو أن المقصود بما جاء فيها هو تعزيز مكتب شؤون نزع السلاح في نيويورك. |
En los párrafos de la parte dispositiva de esa sección, la Asamblea General: | UN | وبموجب فقرات المنطوق في هذا الجزء، قررت الجمعية العامة ما يلي: |
Es necesaria la plena cooperación de los Estados Miembros para aplicar las disposiciones de los párrafos 6, 7 y 8 de la parte dispositiva de la resolución 50/206 C. | UN | وإن من الضروري التعاون الكامل من جانب اﻷعضاء إذا ما أريد ﻷحكام فقرات المنطوق ٦ و ٧ و ٨ من القــرار ٥٠/٢٠٦ جيم أن تنفذ. |
Además, se ha solicitado votación por separado del quinto párrafo del preámbulo y del párrafo 1 de la parte dispositiva. | UN | وفضــلا عن ذلك، طلب إجراء تصويتين مسجلين منفصلين على الفقرة الخامسة من الديباجة والفقرة ١ من المنطوق. |
No obstante, quiero señalar en especial los párrafos 8 y 12 de la parte dispositiva. | UN | ومع ذلك، أود أن أشير بخاصة إلى الفقرتين ٨ و ١٢ من المنطوق. |
Se ha solicitado votación registrada del párrafo 12 de la parte dispositiva. | UN | طلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرة ١٢ من المنطوق. |
Los párrafos pertinentes del proyecto de resolución, a saber, los párrafos 2, 3, 8 y 9 de la parte dispositiva, dicen lo siguiente: | UN | والفقرات ذات الصلة من مشروع القرار وهي الفقرات ٢ و ٣ و ٨ و ٩ من المنطوق نصها كما يلي: |
En este sentido, el Grupo espera con suma atención la información solicitada en el párrafo 14 de la parte dispositiva. | UN | وفي هذا الصدد تتطلع مجموعة اﻟ ٧٧ والصين إلى تلقي المعلومات المطلوبة في الفقرة ٤١ من المنطوق. |
Por 160 votos contra 1 y 12 abstenciones, se mantienen los párrafos 10 y 11 de la parte dispositiva del proyecto de resolución XXI. | UN | تم الإبقاء على الفقرتين 10 و11 من المنطوق بأغلبية 160 صوتاً مقابل صوت واحد، مع امتناع 12 عضواً عن التصويت. |
Se ha pedido la votación por separado de los párrafos 8 y 9 del preámbulo y 7 y 8 de la parte dispositiva del proyecto. | UN | طلب إجـراء تصويــت منفصــل على الفقرتين الثامنة والتاسعة من ديباجة مشروع القرار والفقرتين ٧ و ٨ من المنطوق. |
9. En la misma sesión, el representante de Dinamarca revisó el párrafo 8 de la parte dispositiva del proyecto de resolución que decía: | UN | ٩ - وفي الجلسة ذاتها، قدم ممثل الدانمرك تنقيحا شفويا على الفقرة ٨ من المنطوق التي كان نصها كما يلي: |
se suprimiría y los párrafos 8 a 15 de la parte dispositiva se renumerarían como párrafos 6 a 13; | UN | ويعاد ترقيم الفقرات ٨ إلى ٥١ من المنطوق لتصبح الفقرات ٦ إلى ٣١ من المنطوق؛ |
En el párrafo 2 de la parte dispositiva se pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para dar cumplimiento a la presente resolución. | UN | والفقرة ٢ من المنطوق تطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ ما يلزم من أجل تنفيذ هذا القرار. |
En los párrafos de la parte dispositiva de esta sección, la Asamblea General: | UN | وبموجب فقرات المنطوق في هذا الجزء، قررت الجمعية العامة ما يلي: |
Añádase el párrafo siguiente como primer párrafo de la parte dispositiva de la resolución: | UN | " ١- تضاف الفقرة التالية بوصفها الفقرة اﻷولى في المنطوق إلى القرار: |
A continuación la oradora procede a dar lectura a las principales disposiciones del proyecto de resolución insistiendo particularmente en el párrafo 5 de la parte dispositiva, y expresa la esperanza de que se apruebe por consenso. | UN | ثم تلت أهم أحكام مشروع القرار مع التأكيد على الفقرة ٥ من المنطوق وأعربت عن اﻷمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
En el párrafo dispositivo, se decide incluir ese mismo subtema en el programa provisional del quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | ويقرر المشروع في فقرة المنطوق أن يدرج نفس البند الفرعي في جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والخمسين. |
La enmienda consistía en la inserción de un nuevo párrafo antes del párrafo 1, cuyo texto era el siguiente: | UN | وقد دعا التعديل إلى إدراج فقرة جديدة في المنطوق قبل الفقرة 1 منه، فيما يلي نصها: |
El segundo caso más probable era la inclusión de una perspectiva de género únicamente en la parte operativa, sin hacer referencia al género en el preámbulo. | UN | والسيناريو الثاني الأكثر ترجيحاً هو إدراج منظور جنساني في المنطوق فقط، دون الإشارة إلى القضايا الجنسانية في الديباجة. |
El operativo de Osaka llevará más de 100.000. | Open Subtitles | المنطوق أوساكا سوف تحمل أكثر من 100،000. |