ويكيبيديا

    "المنظمة الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • organización regional
        
    • organizaciones regionales
        
    • Organización de
        
    • Centro Regional
        
    • organismo regional
        
    • SPRFMO
        
    • esta organización
        
    Creación de la organización regional de ordenación pesquera en el Pacífico sur UN إنشاء المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ
    Al hacerlo, la CESPAP sería la única organización regional que abordara estas cuestiones desde una perspectiva multidisciplinaria; UN وباضطلاع الإسكوا بذلك ستكون هي المنظمة الإقليمية الوحيدة التي تعالج هذه المسألة من منظور متعدد التخصصات؛
    Ante todo, quiero referirme a la cooperación entre esa organización regional y las Naciones Unidas. UN وأود أولا أن أعلـِّق علـى التعاون بين تلك المنظمة الإقليمية والأمم المتحدة.
    También se observó que todas las cuestiones concretas referidas principalmente o exclusivamente a determinada región podrían tratarse más adecuadamente en las respectivas organizaciones regionales pertinentes. UN وأشير أيضا الى أن من الأنسب أن تتولى المنظمة الإقليمية المعنية معالجة أي مسائل خاصة تتعلق أساسا أو حصرا بمنطقتها.
    A esos efectos, se podrían considerar las circunstancias en que se encuentre una Organización de integración económica regional, si procede. UN ولغرض تحديد النِصاب، قد يولى الاعتبار لظروف المنظمة الإقليمية للتكامل الاقتصادي في هذا الخصوص، حيثما انطبق ذلك.
    organización regional para la Conservación del Mar Rojo y el Golfo de Adén UN المنظمة الإقليمية لحفظ البيئة في البحر الأحمر وخليج عدن
    organización regional para la Conservación del Medio Ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Adén (PERSGA) UN المنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن
    Además de los gobiernos, las instituciones regionales de normalización, como la organización regional Africana de Normalización pueden contribuir a la labor en esta esfera, tanto a nivel nacional como regional. UN وبالإضافة إلى الحكومات، يمكن للمؤسسات الإقليمية لتوحيد المقاييس، مثل المنظمة الإقليمية الأفريقية لتوحيد المقاييس، أن تسهم في الإجراءات المتخذة في هذا الصدد على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    En la actualidad, Montserrat es el único miembro de esa organización regional que no ha firmado los protocolos correspondientes. UN ومونتسيرات هو حاليا العضو الوحيد ضمن هذه المنظمة الإقليمية الذي لم يوقِّع البروتوكولات ذات الصلة.
    Observadores: organización regional para la Protección del Medio Marino, Servicio de Navegación del Oriente Medio. UN المراقبون: المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية، دائرة الملاحة في الشرق الأوسط.
    En Nueva Zelandia, las autorizaciones sólo se conceden después de consultar con la organización regional de ordenación pesquera correspondiente. UN ففي نيوزيلندا، لا تمنح الأذون إلا بعد التشاور مع المنظمة الإقليمية المعنية لإدارة مصائد الأسماك.
    En la actualidad, Montserrat es el único miembro de esa organización regional que no ha firmado los protocolos correspondientes. UN ومونتيسيرات هي حاليا العضو الوحيد ضمن هذه المنظمة الإقليمية الذي لم يوقِّع البروتوكولات ذات الصلة.
    organización regional para la Protección del Medio Marino (ROPME): región abarcada por el Convenio de Kuwait UN المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية، منطقة اتفاقية الكويت
    Es la única organización regional de Estados insulares de África. UN واللجنة هي المنظمة الإقليمية الوحيدة للدول الجزرية في أفريقيا.
    Además el Centro pudo determinar posibles ámbitos de cooperación con esta organización regional. UN وتمكّن المركز أيضاً من تحديد مجالات التعاون الممكنة مع هذه المنظمة الإقليمية.
    Dr. Ziad Abu-Ghararah, Secretario General de la organización regional para la Conservación del Medio Ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Adén (PERSGA) UN الدكتور زياد أبو غرارة، الأمين العام، المنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر ومنطقة خليج عدن
    En el momento de su adhesión, las organizaciones regionales de integración económica declararán el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la presente Convención. UN وتعلن المنظمة الإقليمية للتكامل الاقتصادي، وقت انضمامها، نطاق اختصاصها فيما يتعلق بالمسائل التي تحكمها هذه الاتفاقية.
    En el momento de su adhesión, las organizaciones regionales de integración económica declararán el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la presente Convención. UN وتعلن المنظمة الإقليمية للتكامل الاقتصادي، وقت انضمامها، نطاق اختصاصها فيما يتعلق بالمسائل التي تحكمها هذه الاتفاقية.
    En el momento de su adhesión, las organizaciones regionales de integración económica declararán el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la presente Convención. UN وتعلن المنظمة الإقليمية للتكامل الاقتصادي، وقت انضمامها، نطاق اختصاصها فيما يتعلق بالمسائل التي تحكمها هذه الاتفاقية.
    La Organización de Jefes de Policía del África Meridional aplica las disposiciones de este Protocolo. UN ويجري حاليا تنفيذ أحكام هذا البروتوكول بواسطة المنظمة الإقليمية لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي.
    Centro Regional Africano de Tecnología (decisión 1980/151 del Consejo) UN المنظمة اﻹقليمية لحماية البيئة البحرية )مقرر المجلس ١٩٩٢/٢٦٥(
    En ningún caso constituye una interferencia, un reemplazo o una duplicación de la labor de ese organismo regional. UN فهو لا يشكل بأي حال من اﻷحوال تدخــلا في أعمــال تلك المنظمة اﻹقليمية أو بديلا عنها أو ازدواجا لها.
    La Convención de la SPRFMO incluía una disposición que requería una aplicación generalizada del enfoque ecosistémico. Logro de la compatibilidad de las medidas. UN وتشمل اتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ حكما يشترط تطبيق نهج النظام الإيكولوجي على نطاق واسع.
    El proyecto de resolución refleja fielmente los grandes ejes de actividad y de reflexión que caracterizan a esta organización regional. UN إن مشروع القرار هذا يبين بدقة المجالات الرئيسية لنشاط هذه المنظمة اﻹقليمية واهتمامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد