ويكيبيديا

    "المنقح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • revisado
        
    • revisada
        
    • revisadas
        
    • revisión
        
    • revisados
        
    • enmendada
        
    • enmendado
        
    • modificada
        
    • nuevo
        
    • nueva
        
    • las re-escrituras
        
    El texto revisado ha servido para reducir considerablemente las diferencias anteriores sobre la materia. UN وقد حرص النص المنقح كثيرا على تضييق شقة الخلافات السابقة حول الموضوع.
    El proyecto revisado contenía los siguientes cambios: UN وتضمن مشروع القرار المنقح التغييرات التالية:
    Señaló que si bien el texto revisado no era un proyecto negociado, serviría de base para realizar un examen más detenido del problema. UN وأشار إلى أن النص المنقح وإن لم يكن مشروعا تم التفاوض عليه، فهو يشكل مع ذلك أساسا لمزيد من النظر.
    Debido a todo ello y a que los gastos de personal fueron superiores a lo previsto, los gastos de 1993 excedieron a la asignación revisada. UN وقد تجاوزت نفقات عام ١٩٩٣ المخصص المنقح بسبب ما ذكر أعلاه وبسبب تكاليف الموظفين التي بلغت مقدارا أعلى مما كان متوقعا.
    Por consiguiente, se proyectan ingresos brutos por un monto de 194.500 dólares, a diferencia de la estimación revisada de 251.000 dólares. UN ولذلك، فمن المسقط أن يبلغ اجمالي الايرادات ٥٠٠ ١٩٤ دولار، مقابل التقدير المنقح الذي يبلغ ٠٠٠ ٢٥١ دولار.
    Centro de Remoción de Minas, nivel revisado UN مركز اﻷعمال المتصلة باﻷلغام، الملاك المنقح
    No obstante, como señaló la Junta, no se ha publicado el manual revisado. UN غير أن المجلس لاحظ أنه لم يتم إصدار ذلك الدليل المنقح.
    Hubiera preferido que el Grupo de Trabajo hubiera podido apoyar el programa revisado de trabajo, pero no había habido tiempo suficiente. UN وقال إنه كان يفضل أن تتمكن الفرقة العاملة من إقرار برنامج العمل المنقح لكن الوقت لم يتسع لذلك.
    Por consiguiente, proponemos que en el párrafo 1 del artículo 4 del texto revisado se repita el texto del Convenio de 1952. UN وبالتالي، فإننا نقترح العودة بنص الفقرة ١ من المادة ٤ من المشروع المنقح إلى نص اتفاقية الحجز لعام ٢٥٩١.
    Si se hubiera insistido en la prohibición completa de ese tipo de minas, no se habría llegado a un consenso sobre el Protocolo revisado. UN ولو كان جرى اﻹصرار على فرض حظر كامل على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد لما تحقق توافق اﻵراء بشأن البروتوكول المنقح.
    El Programa Nacional revisado de Control de la Tuberculosis adoptado por la India en 1992 tiene una duración prevista de 8 a 12 años. UN وقد صمم البرنامج الوطني المنقح لمكافحة الدرن الذي اعتمدته الهند في عام ١٩٩٢ بحيث يستمر ٨ سنوات إلى ١٢ سنة.
    El importe revisado que se recomienda es de 5.000 dólares de los EE.UU. UN وقرار التعويض المنقح الموصى به هو بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار أمريكي.
    El importe revisado que se recomienda es de 5.000 dólares de los EE.UU. UN وقرار التعويض المنقح الموصى به هو بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار أمريكي.
    El importe revisado que se recomienda es de 5.000 dólares de los EE.UU. UN وقرار التعويض المنقح الموصى به هو بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار أمريكي.
    El importe revisado que se recomienda es de 5.000 dólares de los EE.UU. UN وقرار التعويض المنقح الموصى به هو بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار أمريكي.
    Esta prestación aumentó en 5 dólares; la prestación revisada es de 1.181 dólares y la prestación anterior era de 1.176 dólares. UN زاد هذا البدل بمبلغ ٥ دولارات؛ ويبلغ البدل المنقح ١٨١ ١ دولارا، ويعادل المعدل السابق ١٧٦ ١ دولارا.
    ESTRUCTURA revisada PROPUESTA PARA EL REGLAMENTO FINANCIERO UN الهيكل المنقح المقترح للنظام المالي والقواعد
    La delegación del Brasil espera que el proyecto de resolución, en su forma oralmente revisada, sea aprobado por consenso, como el año anterior. UN وأعربت عن أمل وفدها في أن يعتمد مشروع القرار، على النحو المنقح شفويا، بتوافق اﻵراء، كما حدث في السنة السابقة.
    Dicho criterio también se introducirá en la legislación aduanera revisada que se presentará al parlamento el año próximo. UN وسيؤخذ بهذا النهج أيضا في قانون الجمارك المنقح الذي سيعرض على البرلمان في العام القادم.
    ESTRUCTURA revisada Y DOTACIÓN DE PERSONAL revisadas PROPUESTAS PARA EL BIENIO 1994-1995 UN الهيكل المنقح وملاك الوظائف المنقح المقترح للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥
    La ley sobre inversiones extranjeras, que ha sido objeto de una revisión, crea condiciones favorables para tales oportunidades de inversión. UN ويهيئ قانون الاستثمار الاجنبي المنقح الظروف المؤاتية لفرص الاستثمار هذه.
    De los recursos prorrateados revisados, que ascendían a 57.732.000 dólares en cifras brutas, se gastaron 56.453.500 dólares en cifras brutas, con lo que quedó un saldo no comprometido de 1.278.500 dólares en cifras brutas. UN وقد بلغت النفقات اﻹجمالية ٥٠٠ ٤٥٣ ٥٦ دولار من التقسيم المنقح البالغ إجماليه ٠٠٠ ٧٣٢ ٥٧ دولار، مما أدى الى رصيد غير مرتبط به إجماليه ٥٠٠ ٢٧٨ ١ دولار.
    Queda aprobado el proyecto de resolución en su forma corregida y enmendada. UN ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقح بصيغته المصوبة والمعدلة شفويا.
    60. En la misma sesión, la secretaria del Comité hizo las siguientes correcciones orales al proyecto de resolución enmendado: UN ٦٠ - وفي الجلسة ذاتها، صوب امين اللجنة شفويا مشروع القرار المنقح ، وذلك كما يلي:
    En el párrafo 2 del artículo 65 de la Constitución modificada se estipula que los hombres y las mujeres tienen iguales derechos en todos los sentidos. UN وتنص الفقرة ٢ من المادة ٥٦ من الدستور المنقح على أن الرجل والمرأة يتمتعان بحقوق متساوية في جميع المجالات.
    Este nuevo criterio ha dado lugar al cierre de algunos puestos sin que afectara a la capacidad operacional de la Fuerza. UN وقد أدى هذا المفهوم المنقح إلى إغلاق عدد من المواقع دون أن يؤثر ذلك على القدرة العملياتية للقوة.
    El texto nuevo o revisado figuraría en una decisión nueva de la CP/RP. UN وسيدرج القرار الجديد لمؤتمر الأطراف العامل هذا النص الجديد أو المنقح.
    Oh, no, no, no. Estas son las re-escrituras Open Subtitles لا، لا، فهذا السينايرو المنقح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد