ويكيبيديا

    "المنقح لمشروع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • revisado del proyecto
        
    • revisada del proyecto
        
    • revisado de un proyecto
        
    • revisadas de recursos para el proyecto
        
    El Grupo de Trabajo presentó a la Comisión el informe de su Presidente, en el que figuraba también el texto revisado del proyecto de programa de acción. UN وقدم الفريق العامل إلى اللجنة تقرير الرئيس الذي تضمن النص المنقح لمشروع برنامج العمل.
    A la brevedad se publicará el texto revisado del proyecto de resolución. UN وسيصدر عما قريب النص المنقح لمشروع القرار.
    Posteriormente se distribuyó el texto revisado del proyecto de resolución como documento A/C.5/52/L.6. UN وقد عُمﱢم النص المنقح لمشروع القرار فيما بعد بوصفه الوثيقة A/C.5/52/L.6.
    El Presidente anuncia que posteriormente se presentará una versión revisada del proyecto de resolución A/C.3/59/L.45. UN 10 - الرئيس: أعلن أن النص المنقح لمشروع القرار A/C.3/59/L.45 سيعرض فيما بعد.
    La versión revisada del proyecto de resolución contiene cambios de edición en los párrafos 7, 10, 16 y 18. UN وأضاف أن النص المنقح لمشروع القرار يتضمن تغييرات تحريرية تم إدخالها على الفقرات 7 و 10 و 16 و 18.
    El Comité Especial tuvo ante sí el texto revisado de un proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear propuesto por los Amigos del Presidente (A/C.6/53/L.4, anexo I). UN 7 - وكان معروضا على اللجنة المخصصة النص المنقح لمشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي اقترحه أصدقاء الرئيس A/C.6/53/L.4)، المرفق الأول).
    Queda aprobado el texto revisado del proyecto de resolución B en su forma oralmente enmendada sin que se proceda a votación. UN واعتمدت اللجنة، دون تصويت، النص المنقح لمشروع القرار باء، بصيغته المعدلة شفويا.
    Su delegación tuvo una gran participación en las negociaciones informales para la elaboración del texto revisado del proyecto de resolución que tiene actualmente la Comisión ante sí. UN وقد شارك وفدها على نحو كبير في المفاوضات غير الرسمية التي أدت إلى النص المنقح لمشروع القرار المعروض حاليا على اللجنة.
    Calendario revisado del proyecto para la construcción de locales de oficinas adicionales en la Comisión Económica para África UN الجدول الزمني المنقح لمشروع تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Calendario revisado del proyecto para la construcción de locales de oficinas adicionales en la Comisión Económica para África UN الجدول الزمني المنقح لمشروع تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Calendario revisado del proyecto para la construcción de locales de oficinas adicionales en la Comisión Económica para África UN الجدول الزمني المنقح لمشروع تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Calendario revisado del proyecto de construcción de locales de oficinas adicionales en la Comisión Económica para África UN الجدول الزمني المنقح لمشروع تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Si bien es evidente del texto de trabajo revisado del proyecto de tratado que quedan todavía por convenir algunas de las cuestiones fundamentales y delicadas, los resultados obtenidos son positivos. UN صحيح أن من الواضح من النص المتداول المنقح لمشروع المعاهدة أنه ما زال يتعين الاتفاق على القضايا اﻷساسية الحساسة ولكن النتائج التي تم التوصل إليها إيجابية حتى اﻵن.
    33. La Sra. Wahbi (Sudán) y el Sr. Núñez (España) se quejan de no disponer del texto revisado del proyecto. UN ٣٣ - السيدة وهبي )السودان(، والسيد نونييز )أسبانيا(: اشتكيا من عدم الحصول على النص المنقح لمشروع القرار.
    En cuanto a la preparación del proyecto de informe de UNISPACE III, el Grupo de Trabajo Plenario había examinado sección por sección el texto revisado del proyecto de informe. UN ٢٢ - أما فيما يتعلق باعداد مشروع التقرير عن اليونيسبيس الثالث، فقد نظر الفريق العامل الجامع في كل باب من أبواب النص المنقح لمشروع التقرير.
    revisada del proyecto de resolución A/C.1/49/L.7, y quizá sea necesario aplazar el examen de este tema para más adelante a fin de que las delegaciones dispongan del tiempo suficiente para examinar las correcciones. UN وسيكون النص المنقح لمشروع القرار A/C.1/49/L.7 متاحا غدا صباحا؛ وقد يكون من الضروري أن نرجئ النظر في هذا الموضوع حتى يتاح للوفود الوقت الكافي للنظر في هذه التنقيحات.
    La delegación de Indonesia aguarda con impaciencia la versión revisada del proyecto de Directrices que se presentará a la CNUDMI en su 28º período de sesiones. UN إن وفد اندونيسيا ينتظر بفارغ الصبر النص المنقح لمشروع المبادئ التوجيهية الذي سوف يقدم إلى الدورة الثامنة والعشرين لﻷونسيترال.
    14. En conclusión, Malta espera que la Comisión de Derecho Internacional presente pronto una versión revisada del proyecto de Estatuto que ha preparado el Grupo de Trabajo. UN ١٤ - وفي الختام، تتطلع مالطة الى تقديم لجنة القانون الدولي في وقت قريب للنص المنقح لمشروع النظام اﻷساسي الذي أعده الفريق العامل.
    Además de los países que figuran en la versión revisada del proyecto que hoy presentamos, quisiera informar a la Asamblea que las delegaciones de El Salvador, Eslovenia e Irlanda se han sumado a la lista de patrocinadores. UN وبالإضافة إلى البلدان الواردة في النص المنقح لمشروع القرار، الذي نعرضه اليوم، أود أن أبلغ الجمعية بأن وفود السفادور وسلوفينيا وأيرلندا انضمت كذلك إلى قائمة المقدمين.
    En el párrafo 3 de la versión revisada del proyecto de resolución de este año, se ha añadido una referencia a los medios y métodos relativos a las medidas de fomento de la confianza descritos en el informe de 1993 de la Comisión de Desarme. UN وفي الفقرة 3، أضيفت إلى النص المنقح لمشروع قرار هذا العام إشارة إلى السبل والوسائل المتعلقة بتدابير بناء الثقة الواردة في تقرير عام 1993 لهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    En su sexagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General tomó nota de las necesidades revisadas de recursos para el proyecto Umoja para 2012, por valor de 65.244.100 dólares, y aprobó las necesidades propuestas para 2013 por valor de 69.645.000 dólares. UN وفي الدورة السابعة والستين، أحاطت الجمعية العامة علما بالاحتياج المنقح لمشروع أوموجا لعام 2012 البالغ 100 244 65 دولار، ووافقت على الاحتياجات المقترحة لعام 2013 وقدرها 000 645 69 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد