En 2003 se prepararon nuevas estimaciones de las cifras de migrantes internacionales. | UN | فخلال عام 2003، تم تصنيف تقديرات جديدة لأعداد المهاجرين الدوليين. |
Distribución porcentual de los migrantes internacionales | UN | النسبة المئوية لتوزيع المهاجرين الدوليين |
Distribución porcentual de los migrantes internacionales | UN | النسبة المئوية لتوزيع المهاجرين الدوليين |
Número de migrantes internacionales como porcentaje de la población total en 2005 | UN | عدد المهاجرين الدوليين كنسبة مئوية من مجموع السكان في 2005 |
Número de migrantes internacionales y proporción de la población total por grupo de desarrollo o zona principal de residencia, 1990 y 2010 | UN | عدد المهاجرين الدوليين ونسبتهم من مجموع السكان حسب الفئة الإنمائية أو المنطقة الرئيسية للإقامة، في عامي 1990 و 2010 |
En los decenios de 1950 y 1960, la mayor parte de los migrantes internacionales eran trabajadores especializados en edad productiva. | UN | ٣٨٨ - في الخمسينات والستينات، كان معظم المهاجرين الدوليين من اﻷفراد الماهرين المندرجين في الفئة العمرية المنتجة. |
Se estima que el número de migrantes internacionales en todo el mundo, comprendidos los refugiados, pasa de 125 millones de personas, aproximadamente la mitad de ellos en países en desarrollo. | UN | ويقدر عدد المهاجرين الدوليين في العالم، بما فيهم اللاجئون، بما يتجاوز ١٢٥ مليون نسمة، نصفهم تقريبا في البلدان النامية. |
Si bien una gran proporción de los migrantes internacionales corresponde a movimientos voluntarios, las personas desplazadas y los refugiados constituyen un número cada vez mayor. | UN | وتمثل نسبة كبيرة من المهاجرين الدوليين تحركات طوعية. ومن ناحية أخرى، فإن عدد المشردين واللاجئين بينهم هو في ازدياد. |
Si bien una gran proporción de los migrantes internacionales corresponde a movimientos voluntarios, las personas desplazadas y los refugiados constituyen un número cada vez mayor. | UN | وتمثل نسبة كبيرة من المهاجرين الدوليين تحركات طوعية. ومن ناحية أخرى، فإن عدد المشردين واللاجئين بينهم هو في ازدياد. |
En el presente capítulo se hace referencia a tres tipos definidos de migrantes internacionales: los documentados, los indocumentados y los refugiados. | UN | ويشمل هذا الفصل ثلاثة أنواع متميزة من المهاجرين الدوليين: المهاجرون الحاملون للوثائق اللازمة وغير الحاملين للوثائق اللازمة واللاجئون. |
Se estima que el número de migrantes internacionales en todo el mundo, comprendidos los refugiados, pasa de 125 millones de personas, aproximadamente la mitad de ellos en países en desarrollo. | UN | ويقدر أن عدد المهاجرين الدوليين في العالم، بمن فيهم اللاجئون، يتجاوز ١٢٥ مليون نسمة، نصفهم تقريبا في البلدان النامية. |
Se estima que el número de migrantes internacionales en todo el mundo, comprendidos los refugiados, pasa de 125 millones de personas, aproximadamente la mitad de ellos en países en desarrollo. | UN | ويقدر عدد المهاجرين الدوليين في العالم، بما فيهم اللاجئون، بما يتجاوز ١٢٥ مليون نسمة، نصفهم تقريبا في البلدان النامية. |
La División de Estadística de las Naciones Unidas siguió trabajando en la compilación de los datos existentes sobre las poblaciones de migrantes internacionales en otras regiones. | UN | كذلك، قامت الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة بأعمال أخرى تتعلق بجمع البيانات عن أعداد المهاجرين الدوليين في مناطق أخرى. |
Además, parten del concepto de residencia para distinguir a los migrantes internacionales de otros viajeros internacionales. | UN | ويستعير التعريفان مفهوم اﻹقامة في التمييز بين المهاجرين الدوليين وغيرهم من المسافرين الدوليين. |
Es necesario establecer criterios para distinguir entre migrantes internacionales y viajeros internacionales en general. | UN | ومن اللازم وضع معايير للتفريق بين المهاجرين الدوليين وعامة المسافرين الدوليين. |
Número y distribución de migrantes internacionales | UN | عدد وتوزيع المهاجرين الدوليين حسب المناطق |
J. Reunión de información sobre corrientes y cifras de migrantes internacionales | UN | جمع البيانات بشأن تدفقات وأعداد المهاجرين الدوليين |
Cuba había reforzado sus actividades de reunión de información sobre corrientes y cifras de migrantes internacionales. | UN | وعملت كوبا على تعزيز جهودها في مجال جمع البيانات لرصد تدفقات وأعداد المهاجرين الدوليين. |
En cambio, los migrantes internacionales constituyen el 4,1% de la población de los países desarrollados. | UN | وعلى العكس من ذلك فإن المهاجرين الدوليين يؤلفون ٤,١ في المائة من سكان البلدان المتقدمة النمو. |
Fuente: " Trends in International Migrant Stock: The 2008 Revision Database " . | UN | المصدر: الاتجاهات في أعداد المهاجرين الدوليين: قاعدة بيانات تنقيح عام 2008. |
Cerca de la mitad de todos los emigrantes internacionales son mujeres. | UN | وتقريبا نصف جميع المهاجرين الدوليين من النساء. |
Desde el punto de vista del Estado, la caracterización de migrante internacional depende de la ciudadanía y del motivo de la admisión, que son ambos criterios jurídicos. | UN | ومن منظور الدولة، فإن تحديد خصائص المهاجرين الدوليين يتوقف على عوامل المواطنة وسبب القبول، وكلاهما ذو طابع قانوني. |
Se señaló que la falta de fondos en la esfera de la migración internacional podía deberse a la falta de interés de algunos países de destino de migrantes internacionales en que se investigaran las cuestiones de migración. | UN | ولوحظ أن نـدرة التمويل في مجـال الهجرة الدوليـة قد تنجم عن أن بعض بلدان مقصد المهاجرين الدوليين قد لا تكون مهتمة بالضرورة بدراسة قضايا الهجرة. |
The number of international migrants worldwide reaches 232 million, Population Facts núm. 2013/2 | UN | تعداد المهاجرين الدوليين حول العالم يصل إلى 232 مليون نسمة. Population Facts No. 2013/2 |
Las migraciones internacionales contribuyen considerablemente al desarrollo económico; el número de migrantes internacionales, a nivel mundial, sigue aumentando y llegará a los 175 millones. | UN | 51 - وأضافت قائلة إن الهجرة الدولية تسهم إسهاما كبيرا في التنمية الاقتصادية؛ وإن عدد المهاجرين الدوليين في العالم آخذ في الازدياد، وقد يصل إلى 175 مليون نسمة. |