Mesa redonda 1: La movilización de recursos financieros nacionales para el desarrollo; | UN | اجتماع المائدة المستديرة 1: تعبئة الموارد المالية المحلية لأغراض التنمية؛ |
La movilización de recursos financieros nacionales e internacionales de todas las fuentes para el desarrollo es un componente esencial para la aplicación cabal y efectiva del Programa. | UN | فتعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من جميع المصادر من أجل التنمية هي عنصر أساسي في التنفيذ الشامل الفعال للخطة. |
Además, debe prestarse asistencia en materia de desarrollo institucional para la movilización de recursos financieros internos. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى تقديم المساعدة لبناء المؤسسات من أجل تعبئة الموارد المالية المحلية. |
Movilización de recursos financieros internos para el desarrollo | UN | تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية |
Las políticas encaminadas a movilizar los recursos financieros internos también podían crear un clima favorable a la inversión extranjera directa. | UN | وأنه يمكن للسياسات الرامية إلى تعبئة الموارد المالية المحلية أن تخلق كذلك بيئة ملائمة للاستثمار المباشر الأجنبي. |
iii) La movilización y la utilización eficiente de los recursos financieros internos y la captación de inversión extranjera directa; | UN | ' ٣ ' الاضطلاع بتعبئة الموارد المالية المحلية والاستفادة منها على نحو يتصف بالكفاءة واجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر؛ |
En primer lugar, la movilización de los recursos financieros nacionales es esencial para un desarrollo eficaz. | UN | أولا، إن تعبئة الموارد المالية المحلية أساسية في عملية التنمية الفعالة. |
La movilización de recursos financieros nacionales e internacionales de todas las fuentes para el desarrollo es un componente esencial para el logro cabal y efectivo del desarrollo. | UN | فتعبئة الموارد المالية المحلية والدولية من جميع المصادر من أجل التنمية هي عنصر أساسي في التنفيذ الشامل والفعال للتنمية. |
Movilización de recursos financieros nacionales para el desarrollo | UN | تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية |
Movilización de recursos financieros nacionales para el desarrollo | UN | تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية |
Movilización de recursos financieros nacionales para el desarrollo | UN | تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية |
A esto hay que sumarle la escasez de recursos financieros nacionales y el incumplimiento de los compromisos internacionales sobre asistencia financiera. | UN | وأدى إلى تفاقم ذلك عجز الموارد المالية المحلية وعدم الوفاء بالالتزامات الدولية بتقديم المعونة المالية. |
En los últimos años se ha centrado la atención en la movilización de recursos financieros internos y en la financiación Sur-Sur. | UN | وفي السنوات الأخيرة، انصب التركيز على تعبئة الموارد المالية المحلية والتمويل فيما بين بلدان الجنوب. |
Emprende estudios sobre el nivel de los ahorros nacionales, la obtención de recursos financieros internos en forma estable y transparente, los sistemas monetarios, las corrientes de capital extranjero y los aspectos financieros de las políticas sociales; | UN | تجري دراسات عن مستوى المدخرات الوطنية وتنمية الموارد المالية المحلية المستقرة والواضحة وعن اﻷنظمة المالية وتدفقات رأس المال اﻷجنبي والجوانب المالية للسياسات الاجتماعية؛ |
A. Generación y movilización de recursos financieros internos | UN | ألف - تدبير وتعبئة الموارد المالية المحلية |
Incrementar la capacidad y los medios nacionales para movilizar los recursos financieros internos | UN | توسيع القدرات والمرافق الوطنية القائمة لتعبئة الموارد المالية المحلية |
ii) mecanismos para movilizar los recursos financieros internos en los países Partes en desarrollo afectados; | UN | `٢` آليات لتعبئة الموارد المالية المحلية في البلدان النامية اﻷطراف المتأثرة؛ |
Sin embargo, sus sistemas de tributación no cumplen con eficacia la función de movilizar los recursos financieros internos disponibles. | UN | ومع هذا، فإن نظمها الضريبية لا تضطلع بدور فعال في تعبئة الموارد المالية المحلية المتاحة. |
Una buena gobernanza en el ámbito fiscal aumentaría considerablemente los recursos financieros nacionales para el desarrollo. | UN | والإدارة السليمة في المجال الضريبي ستزيد بصورة كبيرة من الموارد المالية المحلية لتحقيق التنمية. |
El desarrollo humano sigue siendo una prioridad clave para aumentar los recursos financieros nacionales para el desarrollo. | UN | وما زالت التنمية البشرية تمثل أولوية رئيسية في سعينا لتعزيز الموارد المالية المحلية من أجل التنمية. |
Lamentablemente, los recursos financieros nacionales siguen estando por debajo de nuestras necesidades. | UN | ولا تزال الموارد المالية المحلية تقل بشدة عن احتياجاتنا. |
Además de la movilización de recursos financieros locales e internacionales, la aplicación efectiva se debe basar en un criterio estratégico amplio, que incluya una identificación clara de las capacidades y limitaciones en los planos nacional e internacional. | UN | وبصرف النظر عن تعبئة الموارد المالية المحلية والدولية، يجب أن يقوم التنفيذ الفعال على فكر استراتيجي شامل، بما في ذلك تحديد القدرات والعراقيل على الصعيدين الوطني والدولي تحديدا واضحا. |
Hacer evaluaciones de los recursos financieros locales | UN | :: إنجاز عمليات تقييم الموارد المالية المحلية |
Primero, la UICN pide a los Estados que movilicen sus recursos financieros nacionales para el desarrollo. | UN | أولاً، فإن الاتحاد يدعو الدول إلى تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية. |
Los agentes que intervienen a todos los niveles deberían dar prioridad a los servicios para los más pobres y adoptar medidas para movilizar recursos financieros a nivel nacional e internacional. | UN | وينبغي للعناصر الفاعلة على جميع المستويات أن تمنح الأولوية للخدمات المقدمة إلى أفقر الفئات وأن تتخذ خطوات لتعبئة الموارد المالية المحلية والخارجية. |
Por lo tanto, la movilización de unos recursos nacionales suficientes es esencial para facilitar la ejecución cabal del programa de El Cairo. | UN | واعتبر أن حشد الموارد المالية المحلية الملائمة ضروري من أجل تيسير تنفيذ برنامج عمل القاهرة تنفيذا كاملا. |