Grupos temáticos sobre cuestiones de género | UN | الأفرقة المواضيعية المعنية بالشؤون الجنسانية |
Muchos asesores de programas regionales del UNIFEM presiden los grupos temáticos sobre cuestiones de género o, en su defecto, los comités entre organismos sobre cuestiones de género. | UN | ويترأس كثير من مستشاري الصندوق للبرامج اﻹقليمية اﻷفرقة المواضيعية المعنية بنوع الجنس أو اللجان البديلة المشتركة بين الوكالات والمعنية بنوع الجنس، حيثما وجدت. |
:: Fomento de la capacidad de los grupos temáticos sobre cuestiones de género | UN | بناء قدرات الأفرقة المواضيعية المعنية بالشؤون الجنسانية |
Que se utilice más el mecanismo del grupo temático sobre la juventud en el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas para mejorar la coordinación de las entidades de las Naciones Unidas interesadas en los jóvenes, en pro del fomento de políticas nacionales relativas a la juventud. | UN | ويمكن زيادة استغلال آلية اﻷفرقة المواضيعية المعنية بالشباب داخل شبكة المنسقين المقيمين التابعة لﻷمم المتحدة ﻷجل زيادة التنسيق بين كيانات اﻷمم المتحدة في مجال الشباب لتعزيز سياسات الشباب الوطنية. |
En los 18 países que abarcaba el plan de acción provisional, el número de grupos temáticos sobre estupefacientes había aumentado de 5 a 10. | UN | وفي البلدان الـ 18 التي تشملها خطة العمل المؤقتة زاد عدد الأفرقة المواضيعية المعنية بالمخدرات من 5 إلى 10. |
En particular, los grupos temáticos sobre el virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) ofrecen el ejemplo más exitoso de la labor coordinada de tales grupos. | UN | وتعد اﻷفرقة المواضيعية المعنية بفيروس نقص المناعة البشررية/ متلازمة نقص المناعة المكتب على نحو خاص المثال اﻷكثر نجاحا، من بين كل اﻷفرقة، في العمل بطريقة منسقة. |
En los tres últimos años ha aumentado el número de grupos temáticos sobre una variedad de cuestiones. | UN | 72- وفي السنوات الثلاث الماضية، تزايد عدد الأفرقة المواضيعية المعنية بمجموعة متنوعة من المسائل. |
En los casos en que el UNIFEM dirigió grupos temáticos sobre cuestiones de género, el PNUD proporcionó opciones más amplias para la coordinación de donantes y la ejecución de programas. | UN | وحيثما كان الصندوق رائدا في الأفرقة المواضيعية المعنية بمسائل الجنسين، كان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يوفر خيارات أوسع للتنسيق بين الجهات المانحة وتنفيذ البرامج. |
El número de grupos temáticos sobre programación conjunta y otros temas de gestión, como los locales y servicios comunes, va en aumento. | UN | ويتزايد عدد الأفرقة المواضيعية المعنية بالبرمجة المشتركة والمسائل الإدارية الأخرى، مثل تلك المتعلقة بالأماكن والخدمات المشتركة. |
El Comité alentó a los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas a que cooperaran en esta tarea y a que mejoraran el diálogo en el marco de los grupos de trabajo temáticos sobre género. | UN | وشجعت اللجنة وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة على التعاون في هذا المسعى وعلى تعزيز الحوار داخل أفرقة العمل المواضيعية المعنية بالجنسين. |
Además, más del 70% de los grupos temáticos sobre información pública establecidos por los equipos en los países estuvo presidido o copresidido por personal de los centros de información. | UN | وعلاوة على ذلك، يرأس موظفو مراكز الإعلام أو يشتركون في رئاسة ما يزيد على 70 في المائة من الأفرقة المواضيعية المعنية بشؤون الإعلام التي أنشأتها الأفرقة القطرية. |
El UNFPA siguió teniendo una fuerte presencia en los grupos temáticos sobre el VIH/SIDA al nivel de los países. | UN | كما واصل صندوق السكان المشاركة الفعالة في الأفرقة القطرية المواضيعية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En el nivel de los países, los representantes del UNFPA participan activamente en grupos temáticos sobre el VIH/SIDA y con frecuencia los han presidido. | UN | وعلى الصعيد القطري، شارك ممثلو الصندوق بنشاط في الأفرقة المواضيعية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وكثيرا ما ترأسوا الأفرقة المواضيعية. |
Ha adquirido una vasta experiencia gracias a la coordinación de grupos temáticos sobre el género en 11 países y de asesores en cuestiones de género y centros de enlace en América central y a la participación en otros grupos temáticos. | UN | وقد استفاد من عدة دروس من خلال تنسيقه للأفرقة المواضيعية المعنية بالمسائل الجنسانية في 11 بلداً، والتنسيق فيما بين المستشارين والمنسقين في أمريكا الوسطى، ومن مشاركته في أفرقة مواضيعية أخرى. |
Ha adquirido una vasta experiencia gracias a la coordinación de grupos temáticos sobre el género en 11 países y a la participación en grupos temáticos en muchos países más. | UN | وقد استفاد من عدة دروس من خلال تنسيقه للأفرقة المواضيعية المعنية بالمسائل الجنسانية في 11 بلدا ومن مشاركته في الأفرقة المواضيعية في العديد من البلدان الأخرى. |
Podría utilizarse más el mecanismo del grupo temático sobre la juventud en el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas para mejorar la coordinación de las entidades de las Naciones Unidas interesadas en los jóvenes, en pro del fomento de políticas nacionales relativas a la juventud. | UN | ويمكن زيادة استغلال آلية اﻷفرقة المواضيعية المعنية بالشباب داخل شبكة المنسقين المقيمين التابعة لﻷمم المتحدة ﻷجل زيادة التنسيق بين كيانات اﻷمم المتحدة في مجال الشباب لتعزيز سياسات الشباب الوطنية. |
En 2009 se informó de la existencia de 99 grupos temáticos en materia de género, en comparación con los 37 que había en 2004. | UN | وفي عام 2009، قدمت 99 من الأفرقة المواضيعية المعنية بالشؤون الجنسانية تقارير، مقابل تقديم 37 منها تقارير في عام 2004. |
Convino en que era indispensable que los gobiernos nacionales y otros colaboradores en el desarrollo participaran en los grupos temáticos del SIDA y aceptó que la experiencia con los grupos temáticos del SIDA hasta la fecha había sido desigual. | UN | وأردفت أنها تتفق مع القول بضرورة إشراك الحكومات الوطنية وغيرها من الشركاء في التنمية في الأفرقة المواضيعية المعنية بالايدز، كما أعربت عن اتفاقها مع القول بأن الخبرة بالأفرقة المواضيعية المعنية بالإيدز حتى الوقت الحاضر هي خبرة متفاوتة. |
Los grupos temáticos de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA están en acción actualmente en más de 130 países. | UN | وتعمل حاليا أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية المعنية بفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز في أكثر من 130 بلدا. |
Anteriormente, en noviembre de 1995, el Gobierno de Rwanda presentó su Plan Acelerado de Acción para la repatriación, instalación y reintegración de refugiados y personas anteriormente desplazadas, durante la Consulta temática sobre Repatriación, instalación y reintegración social, celebrada en Kigali en noviembre de 1995. | UN | ٣٢ - وفي فترة سابقة، في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، قدمت حكومة رواندا خطة عملها المعجﱠلة من أجل إعادة اللاجئين والمشردين سابقا إلى الوطن وإعادة توطينهم وإدماجهم وذلك في المشاورة المواضيعية المعنية باﻹعادة إلى الوطن، وإعادة التوطين واﻹدماج الاجتماعي، المعقودة في كيغالي في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١. |
A partir de 2006, la labor de los subcomités quedará incluida en la de los comités temáticos respectivos, como medio de fortalecer su integración en sus contextos temáticos respectivos; | UN | وتباشر أعمال اللجان الفرعية في إطار اللجان المواضيعية المعنية اعتبارا من عام 2006 وما يليه، كوسيلة لتعزيز تكاملها في إطار السياق المواضيعي لكل واحدة منها؛ |
El Grupo de Expertos proporciona información sobre el progreso en la reunión de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible (fase de revisión) durante su examen del grupo temático correspondiente a los océanos y los mares. | UN | فريق الخبراء يقدم إحاطة بشأن التقدم المحرز في مناسبة اجتماع لجنة التنمية المستدامة (مرحلة الاستعراض) لدى نظرها في المجموعة المواضيعية المعنية بالمحيطات والبحار. |