ويكيبيديا

    "الموظفين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • personal
        
    • los funcionarios
        
    • de funcionarios
        
    • los empleados
        
    • plantilla
        
    • funcionario
        
    • oficiales
        
    • empleado
        
    • gente
        
    • equipo
        
    • las
        
    • personas
        
    • empleadas
        
    • trabajadores
        
    • empleados de
        
    El exceso de gastos del personal civil se debe a esas reducciones. UN أما التجاوزات بالنسبة لتكاليف الموظفين المدنيين فترجع الى هذه التخفيضات.
    X. Gastos de personal civil y gastos conexos de la Fuerza de UN تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية
    Por ejemplo, hay sustanciales economías en concepto de gastos de personal y gastos superiores a los previstos para transporte. UN فهناك على سبيل المثال وفورات كبيرة تحت بند تكاليف الموظفين وتجاوز في الانفاق تحت بند النقل.
    Los escrutadores también organizarán otras elecciones de los funcionarios según lo requieran el Estatuto o el Reglamento del personal. UN كما يتولى فارزو اﻷصوات إجراء انتخابات الموظفين اﻷخرى وفقا للنظام اﻷساسي للموظفين أو النظام اﻹداري للموظفين.
    Estos acuerdos prevén el rápido envío de personal a las operaciones de emergencia en cualquier parte del mundo. UN وتتيح هذه الترتيبات الاسراع في وزع الموظفين لمواجهة عمليات الطوارئ في أي جزء من العالم.
    Sueldos del personal de contratación local UN مرتبات الموظفين المحليين الخبراء الاستشاريون
    La transferencia propuesta supondrá una reducción de 729.000 dólares de los gastos de personal. UN وسينجم عن النقل المقترح تخفيض في تكاليف الموظفين بمقدار ٠٠٠ ٧٢٩ دولار.
    El volumen de trabajo también ha aumentado debido al gran número de personal administrativo asignado a diversas misiones; UN وقد ازداد عبء العمل أيضا بسبب ضخامة عدد الموظفين الاداريين المكلفين بالعمل في بعثات مختلفة؛
    ii) Examen de la situación contractual del personal del cuadro orgánico y categorías superiores en toda la Secretaría; UN `٢` استعراض المركز التعاقدي لجميع الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها على نطاق اﻷمانة العامة؛
    Sueldos del personal de contratación local UN مرتبات الموظفين المحليين الخبراء الاستشاريون
    Los gastos de personal y gastos conexos figuran en la sección B del mismo anexo. UN وترد في الفرع باء من المرفق نفسه تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة.
    Sueldos del personal de contratación local UN مرتبات الموظفين المحليين الخبراء الاستشاريون
    Fondo rotatorio para vivienda del personal UN اللاجئين الصنـــــدوق الدائر ﻹسكان الموظفين
    Asimismo, espera que la dotación de personal asignada a los asuntos de descolonización también se mantenga al nivel necesario. UN وقال إنه يأمل كذلك أن يظل أيضا ملاك الموظفين المكلفين بمسائل إنهاء الاستعمار على المستوى اللازم.
    El personal tanto internacional como nacional ha sido evacuado a Santo Domingo (República Dominicana). UN وتم اخلاء الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين الى سانت دومينجو في الجمهورية الدومينيكية.
    Reiterando la necesidad de aplicar plenamente el principio de representación geográfica equitativa al nombrar a los funcionarios de la Secretaría, UN وإذ تكرر التأكيد على ضرورة التنفيذ التام لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل لدى تعيين الموظفين في اﻷمانة العامة،
    Ello permitiría una distribución más eficiente de las tareas entre los funcionarios. UN وسيسمح ذلك بتوزيع الواجبات فيما بين الموظفين بصورة أكثر كفاءة.
    Deben crearse las condiciones para que los funcionarios puedan rendir al máximo. UN ويجب تمكين الموظفين من المساهمة بأقصى ما لديهم من طاقات.
    Los recursos extrapresupuestarios así obtenidos sufragarán el costo de un cierto número de funcionarios adicionales relacionados con el suministro de servicios. UN والموارد الفائضة في الميزانية، والمتولدة على هذا النحو، تغطي عددا من الموظفين اﻹضافيين العاملين في مجال توفير الخدمات.
    El total de sueldos y gastos conexos de los empleados civiles locales para el semestre asciende a 3.230.200 dólares. UN ويبلغ إجمالي مرتبات المدنيين الموظفين محليا والتكاليف المتصلة بهم لمدة ستة أشهر ٢٠٠ ٢٣٠ ٣ دولار.
    En el anexo II.B. figura la plantilla autorizada, la categoría y la tasa de vacantes para el personal militar y civil. UN ويرد ملاك الموظفين المأذون به ومعدلي شغل الوظائف وشغورها لﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين في المرفق الثاني ـ باء.
    Por ejemplo, no podrá designarse a un funcionario que haya alguna vez sido objeto de una medida disciplinaria. UN وعلى سبيل المثال، فإن الموظفين الذين اتخذت ضدهم في الماضي إجراءات تأديبية لن يكونوا مؤهلين.
    Todas las operaciones financieras requieren, por lo tanto, el visto bueno de dos oficiales autorizados. UN ولذلك فإن جميع المعاملات المالية تتطلب إذنا من اثنين من الموظفين القيام بذلك.
    No es poco común que cada empleado tenga que hacer el trabajo de dos para compensar la escasez de personal. UN وليس من المعتاد بالنسبة للموظفين أن يضطلع كل منهم بعمل اثنين من الموظفين لتعويض النقص في الموظفين.
    Soy un poco sensible con la gente que tiene relaciones de trabajo con sus compañeros Open Subtitles أنا حسّاس بعض الشيء تجاه الأشخاص الذين يمارسون المداعبات بمكان العمل مع الموظفين
    Estos países carecen de personal capacitado, de instalaciones, de equipo y de medicamentos. UN إذ ليس لديها موارد من الموظفين المدربين أو المرافق والمعدات واﻷدوية.
    La dieta por misión que se paga a 42 funcionarios internacionales se calcula a las tasas especificadas en la sección I supra. UN حسب بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة فيما يتعلق ﺑ ٤٢ من الموظفين المعينين دوليا بالمعدلات المحددة في الجزء اﻷول أعلاه.
    las funciones públicas de estas antiguas entidades estaban integradas por 176 departamentos, con una plantilla de personal de casi 1.250.000 personas. UN وكانت الخدمات العامة لهذه الكيانات السابقة تتشكل من ١٧٦ إدارة، لديها تقريبا ما مجموعه ١,٢٥ مليون من الموظفين.
    Esta política se aplica a todas las personas empleadas por el gobierno del Yukón, incluidos los empleados ocasionales y contractuales. UN وتنطبق هذه السياسة على جميع اﻷفراد، بما في ذلك على الموظفين المؤقتين والمتعاقدين الذين توظفهم حكومة يوكون.
    Está destinado asimismo a los trabajadores afectados por una reducción de personal. UN وهي تخص أيضاً العاملين المشمولين في عمليات تقليص عدد الموظفين.
    :: la actuación ilegal de empleados de las autoridades de emisión de pasaportes. UN :: دفع الموظفين المولجيـن إصدار جوازات السفر الإقـدام على أعمال محظورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد