ويكيبيديا

    "الموظفين الوطنيين من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los funcionarios nacionales del
        
    • funcionarios nacionales de
        
    • personal nacional del
        
    • personal nacional de
        
    • los oficiales nacionales
        
    • de funcionarios nacionales del
        
    • funcionario nacional del
        
    • de nacionales de
        
    • funcionario nacional de
        
    • de FNCO
        
    • funcionarios del
        
    • personal de contratación nacional
        
    • puesto de contratación nacional de
        
    • funcionarios de contratación nacional
        
    • del personal nacional por
        
    B. Estudio e informe sobre la situación de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico UN باء - الدراسة الاستقصائية والتقرير عن وضع الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية
    i) Examine los contratos y las prestaciones conexas de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico para evaluar el grado de armonización entre ellos; UN ' 1` استعراض عقود الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية واستحقاقاتهم ذات الصلة من أجل تقييم درجة التنسيق؛
    Promedio de funcionarios nacionales de servicios generales UN متوسط عدد الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة
    Se proponen 36 puestos adicionales de funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales para permitir la conversión de 36 contratistas en virtud de acuerdos de servicios especiales con la misión en personal nacional del cuadro de servicios generales. UN ويقترح إضافة 36 وظيفة تحت بند الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة بحيث يتسنى تحويل متعهدين متعاقدين مع البعثة على أساس فردي بموجب اتفاقات للخدمات الخاصة إلى موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة.
    23 de personal nacional de Servicios Generales y 13 de personal nacional del Cuadro Orgánico UN 23 من فئة الخدمات العامة الوطنية و 13 من فئة الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية
    ª Incluye a los oficiales nacionales y al personal nacional del cuadro de servicios generales. UN يشمل الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة.
    Al calcular las estimaciones de gastos para 2012 se ha aplicado una tasa de vacantes del 35% para los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico y del 20% para el personal de contratación local. UN وطُبقت نسبة شغور قدرها 35 في المائة على الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية، و 20 في المائة على الموظفين من الرتبة المحلية في حساب تقديرات التكلفة لعام 2012.
    Un reducido número de organizaciones apuntó a una mayor necesidad de competencias profesionales regionales y propuso ampliar el papel de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico a fin de incorporar un foco de atención regional. UN وأشار عدد صغير من المنظمات إلى الحاجة المتزايدة إلى الخبرات الإقليمية، واقترحت توسيع دور الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية ليشمل بعدا إقليميا.
    Debido a los cambios sobrevenidos, era importante que la dependencia cada vez mayor de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico no menoscabara la solidez de la administración pública internacional ni representara un factor disuasorio que impidiera atraer a los jóvenes al sistema de las Naciones Unidas. UN وفي ظل هذه التغييرات، من المهم أن لا يؤدي الاعتماد المتزايد على الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية إلى النيل من قوة الخدمة المدنية الدولية وأن لا يكون عقبة أمام اجتذاب الشباب إلى منظومة الأمم المتحدة.
    La CCISUA consideraba que los criterios que regían actualmente el empleo de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico seguían teniendo validez y no debían modificarse. UN واعتبرت لجنة التنسيق أن المعايير الحالية المعتمدة في استخدام الموظفين الوطنيين من الفئة الدولية لا تزال صالحة وينبغي عدم تغييرها.
    Los miembros consideraron mayoritariamente que el concepto de regionalización trascendía el propósito original de los criterios aplicables al empleo de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico. UN واعتبر معظم الأعضاء أن مفهوم الدمج الإقليمي يتجاوز الغرض الأصلي من المعايير الموضوعة لاستخدام الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية.
    Se recordó que la metodología utilizada para los estudios de los sueldos del personal del cuadro de servicios generales en los lugares de destino en que no había sedes debería aplicarse a la categoría de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico. UN وقد أشير إلى ضرورة تطبيق منهجية الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالمرتبات خارج المقار الرئيسية لموظفي فئة الخدمات العامة على فئة الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية.
    funcionarios nacionales de servicios generales como promedio UN متوسط عدد الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة
    funcionarios nacionales de Servicios Generales UN من وظائف الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة
    Mientras el tamaño de plantilla de la sede ha permanecido prácticamente inalterado, los puestos de personal de las oficinas exteriores, profesionales nacionales y personal nacional de servicios generales han aumentado considerablemente. UN وفي حين أن عدد الوظائف في المقر بقي بدون تغيير إلى حد بعيد، ارتفع ارتفاعا ملحوظا عدد الوظائف في المكاتب الميدانية وعدد الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية والموظفين المحليين من فئة الخدمات العامة.
    Debido a una topografía accidentada y a las distancias, los oficiales nacionales destacados en esos distritos no pueden visitar a los nueve distritos restantes en forma sistemática. UN وبسبب الطرق الوعرة والمسافات الطويلة، فإن الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية المتمركزين في هذه المقاطعات لا يستطيعون زيارة المقاطعات التسع الأخرى بصفة منتظمة.
    Las funciones de todos los puestos de funcionario nacional del cuadro orgánico deben poder justificarse en el marco de las actividades generales de las Naciones Unidas para aumentar el desarrollo nacional y otras capacidades conexas. UN وينبغي أن تندرج مهام جميع وظائف الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية في إطار الجهود العامة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لزيادة التنمية الوطنية وسائر الفئات ذات الصلة.
    iii) Aumento del número de nacionales de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados, en particular de países en desarrollo, en la Secretaría UN ' 3` زيادة عدد الموظفين الوطنيين من الدول الأعضاء غير الممثلة وضعيفة التمثيل، لا سيما من الدول النامية، في الأمانة العامة
    La Sección estará dirigida por un Oficial Jurídico Jefe (D-1), quien contará con la asistencia de un Oficial Jurídico Superior (P-5), cuatro Oficiales Jurídicos (dos P-4 y dos funcionarios nacionales del cuadro orgánico), un auxiliar jurídico (Servicio Móvil) y un auxiliar administrativo (funcionario nacional de servicios generales). UN وسيرأس القسم مستشار قانوني أول برتبة مد-1، يساعده موظف قانوني أقدم برتبة ف-5، وأربعة موظفين قانونيين، اثنان برتبة ف-4، واثنان من الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية، ومساعد للشؤون القانونية من فئة الخدمات الميدانية، ومساعد إداري من الموظفين الوطنيين.
    Criterios para el empleo de FNCO UN معايير توظيف الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية
    funcionarios del cuadro de servicios generales de contratación nacional (promedio) UN متوسط عدد الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة،
    La Comisión observó que existía la práctica de reasignar a personal de contratación nacional de una misión a otra. UN ولاحظت اللجنة ممارسة إعادة تكليف الموظفين الوطنيين من بعثة إلى أخرى.
    Sección de Control de Tráfico: traslado de un puesto de contratación nacional de la oficina auxiliar de Wau a la oficina sobre el terreno en Juba UN قسم مراقبة الحركة: يقترح انتقال أحد الموظفين الوطنيين من مكتب واو الفرعي إلى مكتب جوبا الميداني
    Se capacitó a un mayor número de funcionarios de contratación nacional para atender la necesidad adicional de mejorar sus conocimientos, a fin de facilitar su integración en la administración pública o el sector privado una vez liquidada la Misión. UN ووفر التدريب لعدد أكبر من الموظفين الوطنيين من أجل تلبية الاحتياجات الإضافية المتصلة بالارتقاء بالمهارات من أجل تيسير إدماج الموظفين الوطنيين في قطاع الخدمة العامة أو القطاع التجاري بعد تصفية البعثة.
    Durante el período, se hará hincapié en la certificación del personal nacional por instituciones de capacitación externas y el desarrollo de las competencias que el personal nacional necesita para incorporarse a los sectores público y privado tras el cierre de la Misión. UN وخلال هذه الفترة، سيجري التركيز على اعتماد الموظفين الوطنيين من جانب مؤسسات التدريب الخارجية وتنمية المهارات التي يحتاج إليها الموظفون الوطنيون للعمل في القطاعين العام والخاص بعد إغلاق البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد