ويكيبيديا

    "الميسِّر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • facilitador
        
    • facilitadora
        
    • facilitadores
        
    • moderado por
        
    El facilitador espera recibir de todas las partes interesadas comentarios y observaciones sobre dichos puntos. UN ويتطلع الميسِّر إلى تلقي تعليقات وملاحظات بشأن هذه النقاط من جميع أصحاب المصلحة.
    Se estimula el desarrollo individual del niño, asumiendo el maestro el papel de facilitador. UN فيتم حفز النمو الفردي لكل طفل، ولا يقوم المعلم إلا بدور الميسِّر.
    Preparados bajo la autoridad del facilitador, Excmo. Sr. Carlos Ramiro Martínez (Guatemala), UN أُعدت في إطار صلاحية الميسِّر سعادة السيد كارلوس راميرو مارتينس
    El Departamento ofició de facilitador de los centros, subvencionando parte de sus gastos de funcionamiento y ofreciendo capacitación en materia de gestión y dirección. UN وقامت إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية بدور الميسِّر لمراكز التأهيل المجتمعي، فدعمت جزءا من تكاليفها التشغيلية وزودتها بالتدريب على الإدارة والقيادة.
    Los miembros del Consejo reiteraron su apoyo sin reservas al Representante Especial del Secretario General, Embajador Morjane, y al facilitador, Presidente Masire. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن تأييدهم القوي للسفير مرجان، الممثل الخاص للأمين العام، وللرئيس ماسيري، الميسِّر.
    A este respecto, el Presidente declaró que el facilitador neutral sufría de escasez de fondos. UN وفي هذا الصدد، ذكر الرئيس أن الميسِّر المحايد يعاني من عدم توافر موارد مالية كافية.
    Los miembros del Conejo reiteraron su apoyo sin reservas al Representante Especial del Secretario General, Embajador Morjane y al facilitador, Presidente Masire. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن تأييدهم القوي للسفير مرجان الممثل الخاص للأمين العام وللرئيس ماسيري الطرف الميسِّر.
    Los miembros del Consejo expresaron su interés en trabajar estrechamente con el facilitador a fin de determinar la función apropiada de las Naciones Unidas. UN وتطلع أعضاء المجلس إلى العمل بشكل وثيق مع الميسِّر لتحديد الدور الملائم للأمم المتحدة.
    El facilitador se refirió, además, a la actitud negativa que se había adoptado actualmente en Burundi con respecto a República Unida de Tanzanía. UN وتحدث الميسِّر أيضا عن الموقف السلبي تجاه تنـزانيا الموجود حاليا داخل بوروندي.
    La decisión del Consejo es prestar apoyo al proceso de Arusha y al facilitador. UN وأوضح أن موقف المجلس يتمثل في دعم عملية أروشا وجهود الميسِّر.
    La MONUC seguirá respaldando al facilitador y aguarda con interés que surjan novedades en el contexto del diálogo. UN وستواصل البعثة دعم الميسِّر المحايد، وتتطلع إلى مزيد من التطورات في مجرى الحوار.
    Los miembros del Consejo de Seguridad rindieron homenaje al Presidente Mandela, facilitador neutral, por su valiosa contribución al proceso de paz. UN وأشاد أعضاء المجلس بدور الرئيس مانديلا، الطرف الميسِّر المحايد، لما قدمه من إسهام رائع في عملية السلام.
    Mediante el contacto con la Oficina del facilitador Neutral se dispondrá de la necesaria información sobre la marcha del diálogo entre las partes congoleñas. UN وسيوفر الاتصال بمكتب الميسِّر المحايد التغطية اللازمة للحوار بين الأطراف الكونغولية.
    Rinden tributo a este respecto a los esfuerzos del facilitador, Sr. Masire, así como a los del Presidente Mbeki. UN وهما تثنيان في هذا الصدد على الجهود التي بذلها الميسِّر السيد ماسيلي وكذلك الجهود التي بذلها الرئيس مبيكي.
    Recordando además el resumen del facilitador sobre la labor llevada a cabo por el Grupo ad hoc de Expertos en los períodos de sesiones quinto y sexto de la Conferencia de las Partes, UN وإذ يشير كذلك إلى موجز أعمال فريق الخبراء المخصص الذي قدمه الميسِّر في الدورتين الخامسة والسادسة لمؤتمر الأطراف،
    El Gobierno de Rwanda no ha querido servir de facilitador entre esta compañía y el Grupo. UN ولم تعرب الحكومة الرواندية عن استعدادها للاضطلاع بدور الميسِّر بين هذه الشركة والفريق.
    Nota de la Secretaría sobre el documento no oficial preparado por el facilitador sobre los métodos de trabajo y el reglamento UN مذكرة مقدمة من الأمانة بشأن ورقة غير رسمية أعدها الميسِّر المعني بأساليب العمل والنظام الداخلي
    Preparado bajo la dirección del facilitador y Vicepresidente del Consejo UN أُعدّت بإشراف الميسِّر ونائب رئيس مجلس حقوق الإنسان،
    Cualquier desacuerdo sobre la interpretación o la aplicación del acuerdo se resolverá mediante el arbitraje del facilitador. UN وأي خلافات تتصل بتفسير أو تنفيذ الاتفاق سيتم تسويتها من خلال التحكيم من جانب الميسِّر.
    Los interlocutores del Consejo expresaron un optimismo prudente respecto de la solución oportuna de la cuestión, con la orientación del facilitador. UN وأعرب ممثلو المجلس عن تفاؤل مشوب بالحذر إزاء إمكانية حل القضية في الوقت المناسب، بتوجيه من الميسِّر.
    Se pidió a la facilitadora que celebrara consultas con las delegaciones a fin de formular una redacción apropiada. UN وطُلب إلى الميسِّر أن يعمل مع الوفود من أجل إيجاد الصياغة اللغوية المناسبة.
    De ahí, también, nuestro interés en los ejercicios de prevención de conflictos, en los cuales hemos desempeñado el papel de facilitadores. UN من هذا المنطلق ينبع اهتمامنا بما تمارسه الأمم المتحدة من أنشطة لمنع الصراعات أدينا فيها دور الميسِّر.
    i) Marco constitucional y legislativo y obstáculos con que tropieza la aplicación de ambas convenciones, tema moderado por la Sra. Meriem Belmihoub-Zerdani (miembro del CEDAW) y el Sr. Mahmoud Aboul-Nasr (miembro del CERD); UN `1` الإطار الدستوري والتشريعي والعقبات التي تعترض سبيل تنفيذ كلتا الاتفاقيتين، وقام بدور الميسِّر السيدة مريم بلميهوب زيرداني (عضوة في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة) والسيد محمود أبو النصر (عضو في لجنة القضاء على التمييز العنصري)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد