ويكيبيديا

    "النفاس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • materna
        
    • la maternidad
        
    • puerperio
        
    • maternas
        
    • parturientas
        
    • materno
        
    • al parto
        
    • posparto
        
    • madres
        
    • puerperal
        
    • del parto
        
    • mujer
        
    • posnatal
        
    • neonatal
        
    • la mortalidad
        
    Por ejemplo, el FNUAP ha financiado la preparación de publicación de un amplio estudio sobre mortalidad materna y aborto en Rumania. UN فعلى سبيل المثال، قام الصندوق بتمويل إعداد ونشر دراسة شاملة عن وفيات اﻷمهات أثناء النفاس واﻹجهاض في رومانيا.
    Las jóvenes, especialmente las de menos de 18 años de edad, son las más expuestas a la mortalidad y la morbilidad materna. UN كما تعتبر الشابات، ولا سيما اللاتي تقل أعمارهن عن ١٨ سنة، أكثر تعرضا لمخاطر وفيات اﻷمهات أثناء النفاس واعتلالهن.
    Los sectores vulnerables, de alto riesgo, reciben orientación técnica para la vigilancia de la mortalidad materna y perinatal. UN وتتلقى المناطق الحساسة الشديدة التعرض للمخاطر توجيها تقنيا لرصد وفيات الأمهات والمواليد في فترة النفاس.
    Lamentablemente, el 20% de los casos de mortalidad derivada de la maternidad se atribuyen a complicaciones e infecciones que se presentan con posterioridad al aborto. UN ولﻷسف، يعزى ما يصل إلى ٢٠ في المائة من وفيات اﻷمهات أثناء النفاس إلى تلوث الدم بعد اﻹجهاض.
    El incremento de la cobertura de salud determinó la reducción de las tasas de mortalidad infantil y de mortalidad derivada de la maternidad. UN وذكرت أن زيادة التغطية الصحية قد أسفرت عن انخفاض معدلات وفيات الرضع ووفيات الأمهات أثناء النفاس.
    Las causas más frecuentes de mortalidad materna son las hemorragias, las complicaciones del aborto, las toxemias y las infecciones del parto y puerperio. UN وإن أكثر أسباب وفيات اﻷمهات انتشارا هي النزيف والتعقيدات الناتجة عن اﻹجهاض وتسمم الدم والتهابات النفاس.
    Riesgo durante la vida de muerte materna una cada: En todo el mundo UN مخاطر وفاة الأمهات أثناء النفاس على مدى حياتهن: واحدة من كل:
    La tasa de mortalidad materna es de 95 muertes maternas por 100.000 nacidos vivos. UN ويبلغ معدل وفيات النفاس 95 وفاة لكل 000 100 من الولادات الحيّة.
    i) Tasa de mortalidad materna semejante a la de los países de acogida UN تمشّي معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس مع مثيله في البلدان المضيفة
    La tasa de mortalidad materna ha descendido a un nivel muy bajo, de 0,4 en 1985 a 0,1 en 1992. UN وهبط معدل وفيات اﻷمهات أثناء النفاس إلى مستوى منخفض جدا، من ٠,٤ في عام ١٩٨٥ إلى ٠,١ في عام ١٩٩٢.
    Por ejemplo, existe una relación entre un alto índice de mortalidad materna y la discriminación extrema contra la mujer. UN وهناك على سبيل المثال علاقات تربط بين ارتفاع معدلات وفيات اﻷمهات أثناء النفاس والتمييز الحاد القائم على نوع الجنس.
    Se estima que la mortalidad materna se encuentra entre las más elevadas del mundo, 1.600 por 100.000 nacidos vivos. UN ويقدر بأن نسبة وفيات اﻷمهات أثناء النفاس هي من بين أعلى النسب في العالم وتبلغ ٦٠٠ ١ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١٠٠ مولود حي.
    Es preciso ampliar el ámbito de aplicación de los servicios de salud reproductiva y mejorar su calidad a fin de reducir el nivel de muertes derivadas de la maternidad. UN لذا فإنه يلزم تحسين نطاق ونوعية خدمات الصحة الإنجابية بغية تخفيض نسبة وفيات الأمهات أثناء النفاس.
    La tasa de mortalidad derivada de la maternidad es de 1.600 por cada 100.000 nacidos vivos. UN ويبلغ معدل وفيات النفاس 600 1 لكل 000 100 مولود حي.
    La tasa de mortalidad derivada de la maternidad en el África al sur del Sáhara es más del doble del promedio del mundo en desarrollo. UN ويزيد معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى عن ضعف متوسط العالم النامي.
    Causas de la mortalidad derivada de la maternidad y morbilidades conexas UN أسباب وفيات الأمهات أثناء النفاس وحالات الاعتلال المتصلة بها
    Se promueve que en todas las embarazadas la atención médica de la gestación, del parto y del puerperio se realice con enfoque de riesgo. UN يشجع هذا فكرة أن تحظى كل الحوامل بالعناية الطبية أثناء الحمل، والوضع وفي فترة النفاس مع التركيز على اﻷخطار.
    Evitar las muertes y la discapacidad maternas UN تفادي وفاة الأمهات وإعاقتهن أثناء النفاس
    Permitirá igualmente el paso de todo envío de víveres indispensables, de ropas y tónicos reservados a los niños de menos de 15 años y a las mujeres encinta o parturientas. UN وعليه كذلك الترخيص بحرية مرور أي إرساليات من الأغذية الضرورية، والملابس، والمقويات المخصصة للأطفال دون الخامسة عشرة من العمر، والنساء الحوامل أو النفاس.
    - Vacunación contra el tétanos materno y neonatal de las adolescentes en las escuelas UN تحصين المراهقات في المدارس ضد الكزاز في حالات النفاس ولدى المواليد
    Además, se ha previsto mejorar el sistema de información sobre cuestiones perinatales, realizando a intervalos regulares encuestas sobre la morbilidad y las prácticas médicas relativas al embarazo y al parto. UN ومن المتوقع أيضا تحسين نظام اﻹعلام بشأن النفاس بإجراء استقصاءات على فترات منتظمة لمعرفة نسبة المرضية والممارسة الطبية حول الحمل والولادة.
    Además, se ha registrado en el país el misoprostol, importante medicamento con varios usos obstétricos, para el tratamiento de la hemorragia posparto. UN زيادة على ذلك، فإن عقار الميسوبروستول وهو عقار هام له علاقة بالتوليد، سُجّل على المستوى الوطني لمواجهة النزيف في فترة النفاس.
    El excesivo trabajo físico sumado a una dieta deficiente también contribuyen a la mala salud de las madres. UN كما أن الجهد البدني الشاق المقترن بقلة التغذية له آثاره على اعتلال صحة الأم أثناء النفاس.
    Las causas primordiales de la mortalidad derivada de la maternidad son las hemorragias, la hipertensión, la infección puerperal y los problemas circulatorios causados por el embarazo, el parto y el aborto. UN والأسباب الرئيسية لوفيات الأمهات هي النزيف, وفرط ضغط الدم, وحمى النفاس, ومشاكل الدورة الدموية الناجمة عن الحمل والولادة والإجهاض.
    Se presta a las madres atención de enfermería posnatal hasta el final del periodo del puerperio. UN وتقدم للنفساوات خدمة الرعاية بعد الولادة حتى نهاية فترة النفاس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد