ويكيبيديا

    "الهياكل الأساسية لتكنولوجيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la infraestructura de tecnología de la
        
    • la infraestructura de la tecnología de la
        
    • de Infraestructura de Tecnología de la
        
    • de Infraestructura de la Tecnología de la
        
    • de la infraestructura de
        
    • la infraestructura de tecnologías de la
        
    • una infraestructura de
        
    • infraestructura de las tecnologías de la
        
    • infraestructura para las tecnologías de la
        
    • infraestructura central de tecnología de la
        
    • las infraestructuras de la tecnología de la
        
    :: Mejora de la infraestructura de tecnología de la información de la misión y aumento consiguiente de la capacidad de administración UN تعزيز الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في البعثة مما يؤدي إلى تحسين القدرات الإدارية للبعثة
    99% de disponibilidad de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones aportada por la División a las misiones UN توفير 99 في المائة من الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من شعبة تكنولوجيا المعلومات إلى البعثات
    676. El tercer subproyecto se refiere a la aplicación de la infraestructura de la tecnología de la información que se necesita para apoyar las primeras dos iniciativas. UN 676- يتعلق المشروع الفرعي الثالث بتنفيذ الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات اللازمة لدعم المبادرتين الأولى والثانية.
    En el bienio en curso, se ha prestado atención prioritaria al desarrollo de la infraestructura de la tecnología de la información y las comunicaciones y el informe ilustra con detalle las principales mejoras a ese respecto. UN 2 - وأضاف أنه خلال فترة السنتين الحالية منحت أولوية الاهتمام لتطوير الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأن التقرير يقدم معلومات تفصيلية عن التحسينات الرئيسية التي أدخلت في هذا الصدد.
    El supervisor del servicio de asistencia a los usuarios gestionará para el Centro los procesos basados en la Biblioteca de Infraestructura de Tecnología de la Información. UN وسيتولى المشرف على مكتب المساعدة إدارة عمليات مكتبة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات المخصصة للمركز.
    - proyecto de Infraestructura de la Tecnología de la información destinado a apoyar a los dos primeros componentes. UN :: مشروع الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات لدعم العنصرين السابقين.
    99% de disponibilidad de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones aportada por la División a todas las misiones de mantenimiento de la paz UN أن تتاح لجميع بعثات حفظ السلام 99 في المائة من الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي توفرها الشعبة
    Llevar a cabo el mantenimiento de la infraestructura de tecnología de la información y de comunicaciones UN ● صيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات وللاتصالات
    4.400 incidentes comunicados y resueltos durante el mantenimiento y el funcionamiento de la infraestructura de tecnología de la información UN تم الإبلاغ عن 400 4 حادثة ومعالجتها خلال صيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات وتشغيلها
    Se comunicaron y procesaron 16.300 incidentes durante el mantenimiento y funcionamiento de la infraestructura de tecnología de la información UN جرى الإبلاغ عن 300 16 حادثة ومعالجتها خلال صيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات وتشغيلها
    Se comunicaron y procesaron 17.492 incidentes durante el mantenimiento y manejo de la infraestructura de tecnología de la información UN تم الإبلاغ عن 492 17 حادثة ومعالجتها أثناء صيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات وتشغيلها
    :: Apoyo y mantenimiento de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones UN :: دعم وصيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    El Servicio se encarga de coordinar y estandarizar la infraestructura de la tecnología de la información y las comunicaciones en los principales lugares de destino y los sistemas de control de la identificación y de directorios de la Organización. UN وتضطلع الدائرة بتنسيق الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوحيد المعايير الخاصة بها في جميع مراكز العمل الأساسية وفي نظام إدارة الهوية في المنظمة ونظام دليلها.
    168. El subproyecto de Infraestructura de Tecnología de la información tiene por objeto implementar la infraestructura de la tecnología de la información que se necesita para apoyar los dos primeros componentes. UN 168- يتعلق المشروع الفرعي للهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات بتنفيذ الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات اللازمة لدعم العنصرين الأول والثاني.
    El sector privado -- mediante la innovación, el riesgo y las inversiones -- desempeña un papel fundamental en la creación de la infraestructura de la tecnología de la información y las comunicaciones de un país. UN ويتعين أن يضطلع القطاع الخاص - من خلال الابتكار والمخاطرة والاستثمارات - بدور رئيسي في تطوير الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أي بلد من البلدان.
    Con el propósito de lograr este objetivo se han formulado políticas y programas de apoyo al desarrollo de la infraestructura de la tecnología de la información y las comunicaciones, tales como la política en materia de tecnología de la información del año 2000, el marco normativo nacional sobre tecnología de la información para el próximo decenio y el proyecto de servicios informáticos del Gobierno. UN وقد جرى وضع السياسات والبرامج الداعمة لتنمية الهياكل الأساسية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، من قبيل سياسة تكنولوجيا المعلومات 2000، والإطار الوطني للسياسات العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات على مدى العقد القادم، ومشروع الخدمات الحكومية لتكنولوجيا المعلومات، بحيث تحقق الهدف المذكور.
    3.5 99% de disponibilidad de Infraestructura de Tecnología de la información y las comunicaciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz UN 3-5 توافر 99 في المائة من الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع بعثات حفظ السلام
    Instituir las mejores prácticas del sector de la Biblioteca de Infraestructura de la Tecnología de la Información para la gestión de servicios en la esfera de apoyo a los servicios UN اعتماد أفضل ممارسات إدارة الخدمات في مجال دعم الخدمات لمكتبة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات
    El Programa se encarga también de la aplicación del software y el apoyo a la infraestructura de tecnologías de la información de la secretaría. UN وهذا البرنامج مسؤول أيضاً عن تسليم البرمجيات ودعم الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في الأمانة.
    La primera guía trataba de una infraestructura de tecnología de la información para la gestión de los servicios de biblioteca. UN ويتعلق أول هذه المسائل بإدارة خدمات مكتبة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات.
    infraestructura de las tecnologías de la información y las comunicaciones UN ثالثا - الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    En consecuencia, un objetivo de la conferencia podría ser ocuparse de los obstáculos que encuentran los países en desarrollo para el acceso a las tecnologías modernas de la información y la comunicación en particular, y se podría preparar el camino para el establecimiento de consorcios internacionales y regionales dedicados al fomento de la infraestructura para las tecnologías de la información y la comunicación en los países en desarrollo. UN وعليه، يمكن أن ينظم المؤتمر بحيث يتناول العوائق التي تحول دون وصول البلدان النامية، بشكل خاص، إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة، وأن يمهد الطريق لتكوين اتحادات مالية، دولية وإقليمية، توجه نحو بناء الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Se incluyen 16.900 dólares que necesita la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión para sufragar la parte de los gastos de infraestructura central de tecnología de la información que corresponde a las operaciones de mantenimiento de la paz y que la División de Servicios de Tecnología de la Información carga a todas las oficinas en función de la utilización efectiva de la infraestructura. UN 597 - يحتاج مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية إلى اعتماد مبلغ قدره 900 16 دولار لتغطية حصة حفظ السلام في تكاليف الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات المركزية التي تقيدها شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات على كافة المكاتب على أساس الاستخدام الفعلي للهياكل الأساسية.
    En adelante no deberíamos preguntarnos si es más importante dar a los ciudadanos un mejor acceso a las computadoras que a los antibióticos, o si es más importante centrarse en mejorar las infraestructuras de la tecnología de la información y las comunicaciones que mejorar el suministro de agua potable segura. UN وينبغي لنا ألا نعود بحاجة إلى أن نتساءل عما إذا كان من الأهم تحسين إمكانية حصول المواطنين على أجهزة الحواسيب أو المضادات الحيوية، وعما إذا كان التركيز على ترقية الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أهم من تحسين إمدادات مياه الشرب المأمونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد