ويكيبيديا

    "الوطنية للطاقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Nacional de Energía
        
    • nacionales de energía
        
    • energéticos nacionales
        
    • Nacional de la Energía
        
    • energéticas nacionales
        
    • Nacional de la Electricidad
        
    • energética nacional
        
    • nacional energética
        
    Otras actividades del Organismos Nacional de Energía Atómica: UN الأنشطة الأخرى للوكالة الوطنية للطاقة الذرية
    Para exportar material nuclear es necesaria también la autorización previa de la Comisión Nacional de Energía Nuclear (CNEN). UN وفيما يتعلق بصادرات المواد النووية فإن من الضروري أيضا الحصول على إذن مسبق من اللجنة الوطنية للطاقة النووية.
    La Comisión Nacional de Energía Nuclear (CNEN) es el centro de coordinación para las actividades de la ITDB en el Brasil. UN واللجنة الوطنية للطاقة النووية هي مركز التنسيق لأنشطة قاعدة البيانات للاتجار غير المشروع في البرازيل.
    Para la aplicación de este criterio se requiere disponer de los datos sobre consumo de combustible para calentamiento de locales que figuran en las estadísticas nacionales de energía. UN ويستوجب هذا النهج بيانات عن الوقود المستهلك لتدفئة المباني من الاحصاءات الوطنية للطاقة.
    En segundo lugar, se describirá y analizará el uso nacional de las estadísticas del petróleo, prestando particular atención en los balances energéticos nacionales y en las cuentas nacionales. UN وثانيا، سيجري وصف الاستخدام الوطني لإحصاءات النفط وسيناقش مع التركيز على الأرصدة الوطنية للطاقة والحسابات القومية.
    Algunos ex becarios de la UNU, que han recibido capacitación en la Dirección Nacional de Energía de Islandia, desempeñan ahora funciones que incluyen la formulación de políticas en organismos de energía de varios países del tercer mundo. UN واﻵن يحتل الزملاء السابقون بجامعة اﻷمم المتحدة، الذين تدربوا في الهيئة الوطنية للطاقة في آيسلندا، مناصب اتخاذ القرارات في وكالات الطاقة في عدد من بلدان العالم الثالث.
    Organismo Nacional de Energía - Orkustofnun UN السلطة الوطنية للطاقة - أوركوستوفنون
    Entre ellos se cuentan en Comité Supremo Nacional para los Derechos Humanos, el Comité para la Mujer, el Consejo Nacional para la Infancia, el Comité Nacional para la Remoción de Minas, la Comisión Nacional de Energía Atómica y el Consejo de Protección del Medio Ambiente. UN ونذكر من هذه اللجان، اللجنة الوطنية العليا لحقوق اﻹنسان ولجنة المرأة، ومجلس الطفولة، واللجنة الوطنية لنزع اﻷلغام واللجنة الوطنية للطاقة الذرية ومجلس حماية البيئة.
    Desde entonces, el sistema nacional de salvaguardias de material nuclear, supervisado por el organismo nacional competente, a saber el Organismo Nacional de Energía Atómica (OIEA), ha venido cooperando con el sistema central del OIEA en Viena. UN ومنذ ذلك الحين والنظام الوطني لتأمين المواد النووية، الخاضع لإشراف الهيئة الوطنية المختصة - وهي الوكالة الوطنية للطاقة الذرية - يتعاون مع النظام المركزي للوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا.
    Por lo que respecta al tema de la mujer en el ámbito de la ciencia y la tecnología, el orador dice que una de las dos secretarias conjuntas encargadas del Ministerio de Ciencia y Tecnología es una mujer y que una mujer desempeña la Presidencia del Organismo Nacional de Energía Nuclear. UN وفيما يتعلق بالنساء العاملات في مجال العلم والتكنولوجيا، قال إن وزارة التعليم والتكنولوجيا فيها وزيران مساعدان، أحدهما امرأة، وتتولى امرأة رئاسة الهيئة الوطنية للطاقة الذرية.
    La Comisión Nacional de Energía Nuclear, establecida en 1956, es el principal órgano brasileño de control de las actividades nucleares y, además, ejerce el monopolio de la extracción, la producción y el comercio de material nuclear. UN اللجنة الوطنية للطاقة النووية التي أنشئت في عام 1956 هي الهيئة البرازيلية الرئيسية لمراقبة الأنشطة النووية وتحتكر أيضا تعدين وإنتاج المواد النووية والاتجار بها في.
    El Organismo Nacional de Energía Atómica emite dictámenes en el proceso de concesión de licencias de exportación de productos y tecnologías nucleares, así como productos de doble uso que puedan aplicarse en el ámbito nuclear. UN تدلي الوكالة الوطنية للطاقة النووية بآراء في عملية الترخيص بالصادرات المتعلقة بالسلع والتكنولوجيات النووية وكذا المواد المزدوجة الاستخدام ذات الأهمية النووية.
    Comisión Nacional de Energía Nuclear UN اللجنة الوطنية للطاقة النووية.
    La oficina de coordinación general de productos peligrosos y la Comisión Nacional de Energía Nuclear han programado la impartición de cursos a fin de preparar al personal de la Secretaría Federal de Rentas y Aduanas y la Policía Federal para que puedan detectar productos peligrosos en las aduanas UN يزمع مكتب التنسيق العام للمواد الحساسة واللجنة الوطنية للطاقة النووية إجراء دورات لإعداد أمانة الإيرادات والجمارك الاتحادية والشرطة الاتحادية للتعرف على السلع الحساسة في مرافق الجمارك.
    :: Decreto Ejecutivo 24-93, creación de la Comisión Nacional de Energía Atómica (CONEA), reglamento de transporte de materiales radiactivos de la República de Nicaragua UN :: القانون التنفيذي 24-93، إنشاء اللجنة الوطنية للطاقة الذرية، لائحة نقل المواد المشعة من جمهورية نيكاراغوا.
    Entre estas instituciones figuran los Ministerios de Energía y las Comisiones nacionales de energía de Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Panamá. UN وكان من بين تلك المؤسسات وزارات الطاقة واللجان الوطنية للطاقة في بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا وهندوراس.
    Village Power 2000, copatrocinado por el Grupo del Banco Mundial y los Laboratorios nacionales de energía renovable, diciembre de 2000. UN الطاقة في قرية عام 2000، ترعاه مجموعة البنك الدولي والمختبرات الوطنية للطاقة المتجددة، كانون الأول/ديسمبر 2000
    :: La formulación de recomendaciones sobre las esferas en las que es preciso que se adopten medidas intergubernamentales para promover políticas nacionales de energía al servicio del desarrollo sostenible, incluidos los marcos de posibles estrategias nacionales de energía sostenible; UN :: إصدار توصيات بشأن المجالات التي يلزم فيها القيام بجهود حكومية دولية لتعزيز السياسات الوطنية للطاقة وتسخيرها لخدمة التنمية المستدامة، بما في ذلك وضع أطر لاستراتيجيات وطنية ممكنة للطاقة المستدامة؛
    El FFT apoya y complementa programas energéticos nacionales del Fondo para el Medio Ambiente Mundial del PNUD, financiando actividades que no pueden optar al apoyo de dicho Fondo pero que son esenciales para las necesidades de desarrollo local sostenible. UN ويدعم الصندوق البرامج الوطنية للطاقة التي يتولاها مرفق البيئة العالمية في البرنامج الإنمائي ويستكملها بتمويل الأنشطة غير المؤهلة للحصول على دعم مرفق البيئة العالمية.
    De conformidad con el plan estratégico Nacional de la Energía, la energía nuclear seguirá siendo una fuente importante de nuestra producción energética a mediano plazo. UN ووفقا لخطة الاستراتيجية الوطنية للطاقة ستظل الطاقة النووية مصدرا هاما من مصادر إنتاج الطاقة على المدى المتوسط.
    La ONUDI debe fortalecer aún más su función consultiva en la formulación de políticas energéticas nacionales y aumentar su asistencia técnica a los Estados Miembros. UN وينبغي لليونيدو مواصلة تعزيز دورها الاستشاري في صياغة السياسات الوطنية للطاقة وزيادة مساعدتها التقنية للدول الأعضاء.
    También se señaló la necesidad de reformar y redimensionar el Organismo Nacional de la Electricidad, y se exhortó al Gobierno a elaborar una estrategia a medio plazo para el desarrollo del sector de la energía. UN وأشار الاستعراض أيضا إلى الحاجة لإصلاح الهيئة الوطنية للطاقة وتحديد حجمها الصحيح، وناشد الحكومة أن تضع استراتيجية متوسطة الأجل لتنمية قطاع الطاقة.
    Argelia señaló que en la formulación de una política energética nacional participaron los principales grupos interesados, como los consumidores, los productores y las familias. UN 52 - أبلغت الجزائر أن الجماعات المعنية الرئيسية، مثل المستهلكين والمنتجين والأسر، تشارك في رسم السياسة الوطنية للطاقة.
    A fin de examinar de manera eficaz las cuestiones de la mitigación del cambio climático, también revisamos nuestra estrategia nacional energética. UN وبغية المعالجة الفعالة للمسائل المتعلقة بالتخفيف من آثار تغير المناخ، نقوم أيضا بتنقيح استراتيجيتنا الوطنية للطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد