ويكيبيديا

    "الوقت المخصص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tiempo asignado
        
    • tiempo dedicado
        
    • tiempo de
        
    • el tiempo
        
    • plazo asignado
        
    • tiempo disponible
        
    • tiempo para
        
    • de tiempo
        
    • tiempo destinado
        
    • la duración
        
    • a tiempo
        
    • lo previsto
        
    • tiempo adicional
        
    • tiempo que
        
    • su tiempo
        
    Se pide a las delegaciones que estructuren sus deliberaciones sobre las cuestiones conforme al tiempo asignado en esta propuesta. UN والوفود مدعوة لوضع مداولاتها حول المسائل التي ستتم معالجتها، ضمن الوقت المخصص ووفق الاقتراح الذي أقدمه.
    Se pide a las delegaciones que estructuren sus deliberaciones sobre las cuestiones conforme al tiempo asignado en esta propuesta. UN والوفود مدعوة لوضع مداولاتها حول المسائل التي ستتم معالجتها، ضمن الوقت المخصص ووفق الاقتراح الذي أقدمه.
    La remuneración retribuye el tiempo dedicado a la preparación directa del caso. UN ويُدفع الأجر المقطوع في الساعة لقاء الوقت المخصص للإعداد المباشر للقضية.
    El OSE recomendó que se limitara el tiempo de las declaraciones de las sesiones plenarias. UN وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ على الحد من الوقت المخصص للبيانات في الجلسات العامة.
    Cuando el debate esté limitado y un orador se exceda en el tiempo que se le haya asignado, el Presidente lo llamará inmediatamente al orden. UN فإذا حددت مدة المناقشة وتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص له، كان على الرئيس أن ينبهه في الحال الى وجوب مراعاة النظام.
    La celebración de debates estructurados, centrados y más interactivos, con una división equilibrada del tiempo asignado a los distintos temas, es el mejor planteamiento. UN وإن خير نهج يتبع هو إجراء نقاشات منهجية ومركزة وفيها مزيد من التفاعل بتقسيم الوقت المخصص لمختلف المسائل بشكل متوازنٍ.
    En particular, los Estados podrían responder concisa y exhaustivamente a las preguntas de los órganos en el tiempo asignado para ello. UN وعلى وجه الخصوص، يمكن للدولة أن تقدم أجوبة قصيرة جامعة على أسئلة اللجنة خلال الوقت المخصص لذلك الغرض.
    En particular, los Estados podrían responder concisa y exhaustivamente a las preguntas de los órganos en el tiempo asignado para ello. UN وعلى وجه الخصوص، يمكن للدولة أن تقدم أجوبة قصيرة جامعة على أسئلة اللجنة خلال الوقت المخصص لذلك الغرض.
    Con todo, la delegación tratará de proporcionar, dentro del tiempo asignado, las aclaraciones solicitadas sobre las principales cuestiones planteadas. UN ولكن الوفد سيسعى في حدود الوقت المخصص له إلى تقديم الإيضاحات المرجوة بشأن المسائل الرئيسية المطروحة.
    59. Se estimó que el tiempo asignado a las consultas oficiosas era demasiado reducido y que las consultas paralelas no eran aceptables. UN ٥٩ - وارتئي أن الوقت المخصص ﻹجراء مناقشات غير رسمية محدود للغاية وأن إجراء مشاورات متوازية مسألة غير مقبولة.
    Se hizo una propuesta concreta de cinco miembros indígenas y de la prórroga del tiempo asignado al Grupo de Trabajo. UN وكان هناك اقتراح محدد بإضافة خمسة أعضاء أصليين وتمديد الوقت المخصص.
    viii) Si convendría recomendar un aumento del tiempo dedicado al tema 2 del programa, y UN " `8` مسألة وضع توصية بزيادة الوقت المخصص للبند 2 من جدول الأعمال؛
    En ocasiones, parece existir una relación inversa entre el tiempo dedicado a determinados temas y su importancia relativa. UN يبدو في بعض الأوقات، علاوة على ذلك، أن هناك نسبة معكوسة بين الوقت المخصص لبعض البنود وأهميتها النسبية.
    También creemos que puede hacerse más para incrementar la eficacia del tiempo dedicado a las reuniones, en especial para los grupos de trabajo. UN كما نؤمن بأن المزيد يمكن القيام به لزيادة كفاءة استخدام الوقت المخصص للاجتماعات، خاصة لاجتماعات الأفرقة العاملة.
    Por tanto, insto a los miembros a ser puntuales para que podamos utilizar al máximo el tiempo de que disponemos. UN ولهذا فإنني أحث جميع اﻷعضاء على الحضور في الوقت المحدد بحيث نتمكن من الاستفادة من الوقت المخصص لنا إلى أقصى درجة.
    Cuando el debate esté limitado y un orador se exceda en el tiempo que se le haya asignado, el Presidente lo llamará inmediatamente al orden. UN فإذا حددت مدة المناقشة وتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص له، كان على الرئيس أن ينبهه دون إبطاء إلى وجوب مراعاة النظام.
    Las delegaciones que deseen hacer uso de la palabra respecto de cualquiera de esos temas podrán hacerlo dentro del plazo asignado para su examen. UN ويمكن للوفود التي ترغب في الكلام بشأن أحد هذين البندين أن تفعل ذلك في الوقت المخصص للنظر فيهما.
    Su duración tendrá que limitarse para que tenga cabida en el tiempo disponible. UN وسيتعين الحد من مدتها ليتيسر إلقاؤها في الوقت المخصص لها.
    Se señaló que en el próximo año no se dispondría de tiempo para reuniones en que pudiera tratarse ese tema. UN ولوحظ ردًّا على هذا الاقتراح أنَّ الوقت المخصص للاجتماعات في السنة القادمة لا يسمح بتناول هذا الموضوع.
    La Comisión aprobó 92 resoluciones y 18 decisiones, pese a la pérdida drástica de un tercio del tiempo destinado a las reuniones a causa de los recortes presupuestarios. UN وأصدرت اللجنة 92 قرارا و 18 مقررا بالرغم من أنها حرمت من ثلث الوقت المخصص لاجتماعاتها بسبب التخفيضات في الميزانية.
    Está limitada la duración del registro, límite que ha de respetarse o de lo contrario queda invalidada la orden judicial. UN كما أن الوقت المخصص للتفتيش يكون محدوداً، ويجب احترام حدود هذا الوقت وإلا يجري إبطال أمر المحكمة.
    que llegue a tiempo y no asuste a la oficina. Open Subtitles الذي يحضر في الوقت المخصص والذي لا يفزع المكتب
    * Cuando el examen de un tema del programa concluya antes de lo previsto se pasará a examinar el siguiente y se modificará el calendario en consecuencia. UN حين ينتهي النظر في بند من بنود جدول الأعمال قبل انتهاء الوقت المخصص له، يُنظر في البند التالي من جدول الأعمال ويعدل الجدول الزمني وفقا لذلك.
    SOLICITUD de tiempo ADICIONAL DE REUNIÓN DEL COMITÉ UN طلب تمديد الوقت المخصص لاجتماعات لجنة مناهضة التعذيب،
    Lamentablemente, usted ha ido durante su tiempo asignado. Open Subtitles للأسف، كنت قد ذهبت أكثر من الوقت المخصص الخاص بك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد