ويكيبيديا

    "الى حكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Gobierno de
        
    • al Gobierno del
        
    • a un gobierno
        
    • el Gobierno de
        
    • del Gobierno de
        
    La inteligente política adoptada sobre ese particular es digna de encomio y así se ha hecho saber al Gobierno de Camboya. UN اذ أن السياسة المستنيرة المتبعة في هذا الصدد جديرة بأن يثنى عليها، وهذا الثناء نقل الى حكومة كمبوديا.
    También hizo un llamamiento al Gobierno de Colombia en favor de varias familias desplazadas. UN وأرسلت أيضا نداءً الى حكومة كولومبيا بالنيابة عن عدد من الأسر المُرحَّلة.
    Coincido plenamente con los términos de la respuesta dada al Gobierno de Transkei por el Gobierno de Sudáfrica. " UN وأوافق موافقة تامة على مضمون الرد الذي أعطته حكومة جنوب افريقيا الى حكومة الترانسكي.
    Teniendo presente de que la Potencia administradora ha iniciado un programa para el traspaso de los excedentes de tierras del Gobierno federal al Gobierno de Guam, UN وإذ تدرك أن الدولة القائمة باﻹدارة قد نفذت برنامجا لنقل فائض اﻷراضي الاتحادية الى حكومة غوام،
    El Presidente transmitió a continuación al Gobierno del Iraq la grave preocupación del Consejo respecto de los incidentes. UN وبعد ذلك نقل الرئيس الى حكومة العراق القلق البالغ الذي يساور المجلس إزاء تلك الحوادث.
    Teniendo presente de que la Potencia administradora ha iniciado un programa para el traspaso de los excedentes de tierras del Gobierno federal al Gobierno de Guam, UN وإدراكا منها لأن الدولة القائمة باﻹدارة قد نفذت برنامجا لنقل فائض اﻷراضي الاتحادية الى حكومة غوام،
    El Consejo insta al Gobierno de la República de Armenia a que ejerza su especial influencia a esos efectos. Español Página UN ويطلب المجلس الى حكومة جمهورية أرمينيا ممارسة ما تنفرد به من نفوذ تحقيقا لهذه الغاية.
    Se pediría al Gobierno de los Estados Unidos que creara una fuerza táctica de reacción rápida para apoyar al Comandante de la Fuerza de la ONUSOM II. UN وسيُطلب الى حكومة الولايات المتحدة تشكيل قوة تكتيكية للرد السريع لدعم قائد قوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Exhorto al Gobierno de El Salvador a que cumpla estas dos tareas. UN وانني أطلب الى حكومة السلفادور أن تفي بهذين التعهدين.
    La UNPROFOR tiene la intención de aceptar la propuesta y entregarlos al Gobierno de Bosnia y Herzegovina para su juicio. UN وتعتزم قوة اﻷمم المتحدة للحماية قبولهم وتسليمهم الى حكومة البوسنة والهرسك للمحاكمة.
    en Camboya clasificadas para su venta o donación al Gobierno de Camboya: información complementaria 6 Español Página UN ممتلكـات سلطـة اﻷمم المتحـدة الانتقاليـة فـي كمبوديـا التي حددت لبيعها أو منحها الى حكومة كمبوديا: معلومات تكميلية
    En la columna 4, correspondiente al grupo II, figuran los bienes clasificados para su venta o donación al Gobierno de Camboya. UN ويتألف العمود الرابع، أو المجموعة الثانية، من الموجودات التي حددت لبيعها أو منحها الى حكومة كمبوديا.
    El Representante Especial reitera este consejo al Gobierno de Camboya. UN ويكرر الممثل الخاص هذه التضحية المقدمة الى حكومة كمبوديا.
    El CICR toma nota de todas las denuncias, que, después de investigadas, se transmiten en informes periódicos pormenorizados al Gobierno de Sri Lanka. UN وتسجل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أي شكاوى تحال، بعد التحقيق فيها، الى حكومة سري لانكا في تقارير دورية مفصلة.
    Informe provisional sobre la asistencia del FNUAP al Gobierno de Guinea Ecuatorial UN التقرير المؤقت بشأن المساعدة المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى حكومة غينيا الاستوائية
    Informe provisional sobre la asistencia del FNUAP al Gobierno de Rwanda UN التقرير المؤقت بشأن المساعدة المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى حكومة رواندا
    Asistencia al Gobierno de la República Islámica del Irán UN تقديم المساعدة الى حكومة جمهورية ايران الاسلامية
    Informe provisional sobre la asistencia del FNUAP al Gobierno de Guinea Ecuatorial UN التقرير المؤقت بشأن المساعدة المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى حكومة غينيا الاستوائية
    El Presidente transmitió a continuación al Gobierno del Iraq la grave preocupación del Consejo respecto de los incidentes. UN وبعد ذلك نقل الرئيس الى حكومة العراق القلق البالغ الذي يساور المجلس إزاء تلك الحوادث.
    4. Invita a la Potencia administradora a que, con carácter urgente, facilite el traspaso de la Isla Water al Gobierno del Territorio; UN ٤ - تدعو الدولة القائمة بالادارة الى أن تعمل، بصورة عاجلة، على تسهيل نقل جزيرة ووتر الى حكومة الاقليم؛
    13. El pasado año, el Relator Especial hizo tres llamamientos urgentes al Gobierno del Togo. UN ٣١- وخلال العام الماضي وجه المقرر الخاص ثلاثة نداءات عاجلة الى حكومة توغو.
    Resulta alentador observar que, durante su transición a un gobierno democrático, Bangladesh ha alcanzado algunos éxitos tangibles. UN ٣٥ - وأردف قائلا إن من دواعي اﻷمل أن بنغلاديش قد أحرزت خلال مرحلة انتقالها الى حكومة ديمقراطية قدرا من النجاح الملموس.
    Espero que, con estas explicaciones, el Consejo de Seguridad comprenda que las demoras no fueron causadas por el Gobierno de Rwanda. UN وآمل أن تمكﱢن هذه التوضيحات مجلس اﻷمن من أن يدرك أن التأخير لم يكن راجعا الى حكومة رواندا.
    13. Reconoce los legítimos derechos del Gobierno de Angola y a ese respecto acoge con beneplácito la prestación de asistencia al Gobierno de Angola en apoyo del proceso democrático; UN ١٣ - يقر الحقوق الشرعية لحكومة أنغولا ويرحب، في هذا الصدد، بتقديم المساعدة الى حكومة أنغولا دعما للعملية الديمقراطية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد