ويكيبيديا

    "اليوندسيب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el PNUFID
        
    • del PNUFID
        
    • el Programa
        
    • del Programa
        
    • PNUFID que
        
    • PNUFID a
        
    • al PNUFID
        
    • UNDCP
        
    • ONUDD
        
    • PNUFID en
        
    También se examinó la experiencia adquirida por el PNUFID en Asia, y la de los donantes bilaterales de la región andina. UN واستعرضت حلقة العمل أيضا الخبرات التي اكتسبها اليوندسيب في آسيا، وكذلك خبرات الجهات الثنائية المانحة في المنطقة اﻵندية.
    el PNUFID preparó un programa amplio de reducción de la demanda para el Pakistán cuyo lanzamiento estaba previsto para fines de 1999. UN وأعد اليوندسيب لباكستان برنامجا شاملا لخفض الطلب على المخدرات، كان من المقرر البدء في تنفيذه قرب نهاية عام ٩٩٩١.
    De ahí el gran interés de los Estados Miembros por garantizar que el PNUFID cumpliera su mandato con el máximo de eficacia. UN وهذا هو السبب في الاهتمام الشديد من جانب الدول الأعضاء بضمان تنفيذ اليوندسيب ولايته بأقصى قدر ممكن من الفعالية.
    Este grupo se creará a finales de 2000 con el concurso del PNUFID. UN وستُنشأ فرقة العمل المذكورة في أواخر عام 2000 بدعم من اليوندسيب.
    También ha habido una fuerte y persistente demanda de asistencia técnica del PNUFID por parte de los Estados Miembros. UN وكان هناك أيضا طلب قوي ومستمر من قبل الدول الأعضاء للحصول على المساعدة التقنية من اليوندسيب.
    Algunos representantes consideraron que había que mejorar algunos aspectos para que el PNUFID funcionara con un mayor nivel de eficacia y eficiencia. UN ورأى بعض الممثلين أنه يلزم ادخال مزيد من التحسينات على اليوندسيب لكي يعمل على مستوى أعلى من الكفاءة والفعالية.
    También se había hecho hincapié repetidas veces en la función que podía desempeñar el PNUFID para facilitar esa comunicación. UN وتم أيضا التأكيد مرارا على الدور الذي يستطيع اليوندسيب أن يؤديه في تيسير مثل هذا التواصل.
    el PNUFID y la Organización de Cooperación Económica firmaron un memorando de entendimiento que estipula el marco de cooperación en esferas como el intercambio de información, la reducción de la demanda y las actividades de vigilancia. UN وأبرم اليوندسيب والايكو مذكرة تفاهم تحدد إطار التعاون في مجالات مثل تبادل المعلومات وتقليل الطلب وأنشطة انفاذ القوانين.
    el PNUFID participó también en las actividades de sensibilización organizadas por el Grupo Especial de Expertos Financieros. UN واقترن اسم اليوندسيب أيضا بأنشطة تعزيز الوعي التي نظمتها فرقة العمل المعنية بالتدابير المالية.
    el PNUFID organizó también cuatro seminarios jurídicos subregionales destinados a mejorar la cooperación subregional en asuntos jurídicos. UN ونظم اليوندسيب أيضا أربع حلقات عمل قانونية دون اقليمية بهدف تعزيز التعاون دون الاقليمي في المسائل القانونية.
    Se espera que se podrán recaudar 500.000 dólares para el PNUFID en cada uno de los años que aún restan del Decenio. UN ويؤمل أن يتسنى جمع ٠٠٠ ٠٠٥ دولار لصالح اليوندسيب في كل سنة متبقية من سنوات العقد.
    el PNUFID ha financiado además una amplia gama de proyectos encaminados a la reducción de la demanda en un gran número de Estados Miembros. UN وعلاوة على ذلك مول اليوندسيب مجموعة من المشاريع لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات في كثير من الدول اﻷعضاء .
    el PNUFID siguió diseminando estudios preparados por su personal como parte de su serie técnica. UN وواصل اليوندسيب تعميم دراسات من إعداد موظفيه ضمن السلسلة التقنية التي ينشرها .
    La reunión, que fue sumamente satisfactoria para el Perú, se organizó en colaboración con el PNUFID, la Comisión Europea y la OEA. UN وكان الاجتماع ناجحا بدرجة كبيرة بالنسبة لبيرو ، وقد نظم بالتعاون مع اليوندسيب واللجنة اﻷوروبية ومنظمة الدول اﻷمريكية .
    Fondo del PNUFID: necesidades de recursos del Programa de cooperación técnica, 2004-2005 UN صندوق اليوندسيب: احتياجات برنامج التعاون التقني من الموارد لفترة السنتين
    Las actividades de la sede del PNUFID se financian con cargo al presupuesto ordinario y al presupuesto del Fondo. UN ويمول مقر اليوندسيب من كل من الميزانية العادية وميزانية الصندوق.
    En la actualidad los fondos asignados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas representan menos del 10% del presupuesto total del PNUFID. UN وفي الوقت الحاضر ، يرد أقل من ٠١ في المائة من اجمالي ميزانية اليوندسيب من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة .
    El proyecto consta de dos partes: la preparación de una guía de capacitación del PNUFID destinada a oficiales de abordaje y la elaboración de una legislación modelo. UN ويتألف المشروع من جزأين: قيام اليوندسيب بإعداد دليل تدريبي للموظفين المكلفين باعتلاء السفن؛ وصوغ قانون نموذجي.
    Teniendo en cuenta las resoluciones aprobadas, el Director Ejecutivo revisó nuevamente el proyecto de reglamentación financiera para el Fondo del PNUFID. UN ثم قام المدير التنفيذي مجددا بتنقيح مشروع القواعد المالية لصندوق اليوندسيب ، واضعا في اعتباره القرارات المعتمدة .
    En el presente informe se examina la situación financiera del PNUFID, así como los progresos realizados en la aplicación de las iniciativas encaminadas a ampliar su base financiera. UN ويستعرض هذا التقرير حالة اليوندسيب المالية ويبحث التقدم المحرز في متابعة المبادرات الخاصة بتوسيع قاعدته المالية . ـ
    el Programa Mundial de Evaluación de la magnitud del uso indebido de drogas emprendido por el PNUFID se ha configurado para prestar asistencia a los países a este respecto. UN وقد وضِع برنامج اليوندسيب العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات بغية مساعدة البلدان في هذا الشأن.
    Además, se pidió al PNUFID que siguiera proporcionando asistencia y asesoramiento técnicos para apoyar a los Estados en el logro de esos objetivos. UN وعلاوة على ذلك كلّف اليوندسيب بمواصلة تقديم المشورة الفنية والمساعدة التقنية لدعم الدول لتمكينها من تحقيق تلك اﻷهداف.
    La Oficina elaboró un marco programático para la futura asistencia del PNUFID a Bangladesh y se formularon dos módulos programáticos. UN وصاغ المكتب اطارا برنامجيا للمساعدة التي سيقدمها اليوندسيب الى بنغلاديش في المستقبل كما صيغت أنموطتان برنامجيتان.
    El objetivo era garantizar al PNUFID una fuente de financiación previsible que le permitiera planificar sus actividades y asegurar la sostenibilidad de sus programas; UN وكان الهدف هو ضمان تزويد اليوندسيب بمصدر يمكن التنبؤ به للتمويل يتسنى له به تخطيط أنشطته وكفالة استدامة برامجه ؛
    En el otoño de 1998 volvió a publicarse con carácter trimestral el anterior boletín UNDCP newsletter con un nuevo formato y noticias sobre fiscalización de drogas y sobre prevención del delito. UN وأعيد اصدار نشرة اليوندسيب الاخبارية ربع السنوية السابقة في خريف عام ٨٩٩١ بشكل جديد يشمل أخبار منع الجريمة ومكافحة المخدرات.
    La ONUDD firmó un acuerdo con el PNUD a ese respecto. UN وقد وقّع اليوندسيب على اتفاق بهذا الشأن مع اليونديب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد