ويكيبيديا

    "انبعاثاتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus emisiones
        
    • las emisiones
        
    • de emisiones
        
    • sus propias emisiones
        
    • cuyas emisiones
        
    • de emisión
        
    • emisiones de
        
    • emisiones totales
        
    • emisiones antropógenas
        
    España aumentó tanto sus emisiones per cápita como la intensidad de emisión de su economía. UN وزادت إسبانيا من انبعاثاتها للفرد الواحد ومن كثافة الانبعاثات الناجمة عن نشاطها الاقتصادي.
    En cuanto a los países en desarrollo, el nivel de sus emisiones dependerá mucho del camino de desarrollo que elijan. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية، من شأن مستوى انبعاثاتها أن يتوقف بقدر كبير على طريق التنمية الذي تختاره.
    El Japón proyecta reducir sus emisiones en un 25% para 2020, en comparación con el nivel de 1990. UN وتستهدف اليابان تخفيض انبعاثاتها بنسبة 25 في المائة بحلول عام 2020 بالمقارنة بمستوى عام 1990.
    Opción 2 - Asignación de las emisiones mundiales de los combustibles del transporte aéreo y marítimo a las Partes en proporción a sus emisiones nacionales UN الخيار ٢ تخصيص الانبعاثات العالمية من الوقود المستخدم في النقل لﻷطراف بالتناسب مع انبعاثاتها الوطنية
    La eficiencia energética aún debe mejorarse considerablemente, y es necesario reducir las emisiones. UN فهناك حاجة إلى تحسين كفاءة الطاقة وخفض انبعاثاتها.
    Asimismo, pedimos a los principales países en desarrollo que reduzcan drásticamente sus emisiones. UN ونهيب أيضا بالبلدان النامية الرئيسية أن تخفض بدرجة كبيرة من انبعاثاتها.
    En cuanto al cambio climático, Japón se propone reducir sus emisiones a 25 por ciento por debajo del nivel de 1990 para 2020. UN وفيما يتعلق بتغير المناخ، ستعمل اليابان على تخفيض انبعاثاتها إلى 25 في المائة دون مستويات عام 1990 بحلول عام 2020.
    La comunidad industrial de Alemania se ha comprometido voluntariamente a reducir sus emisiones de dióxido de carbono en un 20% para el año 2005. UN إن اﻷوساط الصناعية في ألمانيا قد تعهدت طوعا بتخفيض انبعاثاتها من ثاني أكسيد الكربون بمقدار ٢٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٥.
    Opción 2 - Asignación a las Partes proporcionalmente a sus emisiones nacionales UN الخيار ٢ التخصيص لﻷطراف بالتناسب مع انبعاثاتها الوطنية
    Islandia se ha fijado como meta estabilizar sus emisiones de gases de efecto invernadero (GEI) para el año 2000 al nivel que tenían en 1990. UN ووضعت آيسلندا لنفسها هدفا يتمثل في تثبيت انبعاثاتها من غازات الدفيئة في عام ٢٠٠٠ عند مستوى عام ١٩٩٠.
    Estos factores han de contribuir a que Letonia adopte en el futuro políticas y medidas encaminadas a reducir sus emisiones. UN ومن المفروض أن تساعد هذه العوامل لاتفيا على اعتماد سياسات وتدابير في المستقبل للحد من انبعاثاتها.
    Las proyecciones a largo plazo de las emisiones de CO2 hasta el año 2020 presentadas por diez Partes indicaban que casi todas ellas preveían un nuevo aumento de sus emisiones de CO2 por encima del nivel del año 2000. UN وقدمت عشرة أطراف اسقاطات طويلة اﻷجل لانبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون حتى ٠٢٠٢؛ وتبين الاسقاطات أن هذه اﻷطراف جميعها تقريباً تتوقع زيادة أخرى في انبعاثاتها من غاز ثاني أكسيد الكربون بعد عام ٠٠٠٢.
    Habría que adoptar un enfoque más riguroso para determinar cuáles son los países industrializados que tendrían que reducir en mayor medida sus emisiones. UN وينبغي توخي نهج علمي بدرجة أكبر لتحديد البلدان الصناعية التي يتعين عليها زيادة نسبة الحد من انبعاثاتها.
    Algunas de estas Partes frenaron el ritmo de crecimiento de sus emisiones o incluso estabilizaron sus emisiones luego de un primer aumento a comienzos de la década de 1990. UN وتباطأت الزيادة في انبعاثات بعض هذه الأطراف بل استقرت انبعاثاتها بعد زيادة أولية في أوائل التسعينات.
    Instamos a los países industrializados a que reduzcan sus emisiones de gases de invernadero. UN ونناشد البلدان الصناعية تخفيض انبعاثاتها من غازات الدفيئة.
    En las tres Partes que registraron menos emisiones en 1995 que en 1990, las emisiones no se han ido reduciendo necesariamente a lo largo del período de seis años. UN وفيما يتعلق باﻷطراف الثلاثة التي انخفضت انبعاثاتها في عام ٥٩٩١ عما كانت عليه في عام ٠٩٩١ لم تكن الانبعاثات تتناقص بالضرورة طوال فترة اﻷعوام الستة.
    En la mayoría de los casos los cambios con respecto al año de base se debieron al deseo de las Partes de calcular sus estimaciones de las emisiones de manera más precisa. UN ويرجع إجراء تغييرات في سنة اﻷساس، بالدرجة اﻷولى، إلى رغبة اﻷطراف في حساب تقديرات انبعاثاتها على نحو أكثر دقة.
    Se prevé que el total de las emisiones de gases de efecto invernadero de esos países será aproximadamente el 6% superior a los niveles de 1990 para el año 2010. UN ومن المتوقع أن يبلغ إجمالي انبعاثاتها من غازات الدفيئة بحلول عام 2010 أكثر بنحو 6 في المائة من مستويات عام 1990.
    Sin embargo, los países industrializados deben ser los primeros en actuar, ya que problemas de hoy obedecen a su legado de emisiones. UN لكن على البلدان الصناعية أن تعمل أولا لأن تركة انبعاثاتها هي التي تخلق المشاكل التي نواجهها اليوم.
    Al respecto, Luxemburgo se ha comprometido a reducir sus propias emisiones en un 30% durante el período comprendido entre 1990 y 2010. UN ووفقا لذلك تلتزم لكسمبرغ بخفض انبعاثاتها بنسبة ٣٠ في المائة للفترة من عام ١٩٩٠ إلى عام ٢٠١٠.
    Entre las cinco Partes cuyas emisiones de CO2 disminuyeron, la gama de las reducciones fue del 2 al 22% en comparación con el nivel de 1990. UN وتراوحت نسبة الانخفاض بين ٢ في المائة و٢٢ في المائة لدى ٥ من اﻷطراف التي تناقصت انبعاثاتها من ثاني أكسيد الكربون، مقارنة بمستوى عام ٠٩٩١.
    Las reducciones obtenidas con esta medida en Noruega equivalen al 4% de las emisiones totales de GEI de este país en 1990. UN وتبلغ التخفيضات الناتجة عن هذا التدبير في النرويج نسبة 4 في المائة من مجموع انبعاثاتها من غازات الدفيئة لعام 1990.
    Este Mandato abarca el objetivo de los países desarrollados de formular políticas y medidas, así como el de fijarse objetivos cuantitativos para la limitación y la reducción de sus emisiones antropógenas de los gases de efecto invernadero en un plazo determinado. UN وتشمل الولاية هدفا بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو يتمثل في صياغة سياسات وتدابير، وكذلك وضع أهداف كمية لتقييد وخفض انبعاثاتها البشرية المنشأ من غازات الدفيئة في أطر زمنية محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد