ويكيبيديا

    "اﻷمانة الفنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Secretaría Técnica
        
    • la secretaría sustantiva
        
    • de secretaría sustantiva
        
    • de secretaría técnica
        
    • secretaría sustantiva de
        
    • secretaría sustantivos
        
    • secretaría técnica de
        
    • sustantivo de secretaría
        
    • la Secretaria Técnica
        
    • técnicos de secretaría
        
    • como secretaría técnica
        
    • de la secretaría profesional
        
    la Secretaría Técnica concluirá la evaluación diez días después, a más tardar, de la presentación de la solicitud de aclaración al Estado Parte sospechoso. UN وتكمل اﻷمانة الفنية التقييم في موعد لا يتجاوز ٠١ أيام بعد تاريخ تقديم طلب التوضيح الى الدولة الطرف المشتبه فيها.
    la Secretaría Técnica informará sin demora a los Estados Partes de toda modificación introducida en los Manuales de operaciones]. UN وتُبادر اﻷمانة الفنية الى إخطار الدول اﻷطراف بأية تغييرات في كتيبات التشغيل.
    A este respecto, la Secretaría Técnica: UN وتقوم اﻷمانة الفنية في هذا الصدد بما يلي:
    La contratación se guiará por el principio de mantener el mínimo personal que sea necesario para el adecuado cumplimiento de las responsabilidades de la Secretaría Técnica. UN ويُسترشَد في التعيين بمبدأ عدم تجاوز عدد الموظفين الحد اﻷدنى اللازم للاضطلاع بمسؤوليات اﻷمانة الفنية على الوجه الصحيح.
    Para aquellos casos en que las reuniones se celebren fuera de Bonn, la secretaría sustantiva tendrá que sufragar los gastos de viaje adicionales, si los hubiera. UN وفي الحالات التي تعقد فيها اجتماعات خارج بون، يطلب من الأمانة الفنية تغطية أي تكاليف سفر إضافية، إن وجدت.
    la Secretaría Técnica invitará a expertos del Estado Parte sospechoso y del Estado Parte solicitante, según proceda, para que participen en la evaluación. UN وتدعو اﻷمانة الفنية خبراء من الدولة الطرف المشتبه فيها، ومن الدولة الطرف الطالبة حسب انطباق الحالة، الى الاشتراك في التقييم.
    la Secretaría Técnica presentará al Consejo Ejecutivo un informe que incluya su evaluación y recomendaciones así como las pruebas fidedignas y las explicaciones. UN وتقدم اﻷمانة الفنية الى المجلس التنفيذي تقريراً يتضمن تقييمها وتوصياتها وكذلك جميع اﻷدلة الموثوق بها والتفسيرات.
    la Secretaría Técnica invitará a expertos del Estado Parte inspeccionado y del Estado Parte solicitante, según proceda, a que participen en la evaluación; UN وتدعو اﻷمانة الفنية خبراء من الدولة الطرف موضع التفتيش ومن الدولة الطرف الطالبة، حسب انطباق الحالة، إلى الاشتراك في التقييم؛
    Un Estado Parte cooperará con la Secretaría Técnica para establecer una nueva estación en un emplazamiento que se convenga. UN وتتعاون الدولة الطرف مع اﻷمانة الفنية ﻹنشاء محطة جديدة في موقع يتم الاتفاق عليه.
    El Estado Parte también facultará a la Secretaría Técnica para que tenga acceso a la estación y cooperará con la Secretaría en sus operaciones de rutina. UN وتخوﱢل الدولة الطرف اﻷمانة الفنية أيضا سلطة الوصول الى المحطة وتتعاون مع اﻷمانة الفنية في تشغيلها الروتيني.
    Un Estado Parte cooperará con la Secretaría Técnica para establecer una nueva estación en un emplazamiento que se convenga. UN وتتعاون الدولة الطرف مع اﻷمانة الفنية ﻹنشاء محطة جديدة في موقع يتم الاتفاق عليه.
    Cada Estado Parte también podrá solicitar, por conducto de la Secretaría Técnica, datos adicionales de un tercero. UN ويجوز لكل دولة طرف أيضا أن تطلب بيانات إضافية من طرف ثالث عن طريق اﻷمانة الفنية.
    Los procedimientos que utilice la Secretaría Técnica serán los que se consignen en el Manual de operaciones para el tratamiento de datos obtenidos por satélite. UN وتكون الاجراءات التي تستخدمها اﻷمانة الفنية هي تلك الاجراءات الواردة في دليل التشغيل لمعالجة بيانات السواتل
    la Secretaría Técnica recibirá, compilará y distribuirá los datos facilitados por cualquier Estado Parte que guarden relación con la verificación del presente Tratado. UN وتتلقى اﻷمانة الفنية وتجمع وتعمم اي بيانات ذات صلة بالتحقق من الامتثال لهذه المعاهدة تتيحها اي دولة طرف.
    La Secretaría [Técnica] incluirá, como parte integrante de ella el Centro Internacional de Datos. UN ]٥١-٣ تتضمن اﻷمانة ]الفنية[ مركز البيانات الدولي بوصفه جزءا لا يتجزأ منها.
    la Secretaría Técnica informará sin demora a los Estados Partes de toda modificación introducida en los Manuales de operaciones]. UN وتُبادر اﻷمانة الفنية الى إخطار الدول اﻷطراف بأية تغييرات في كتيبات التشغيل.
    A este respecto, la Secretaría Técnica: UN وتقوم اﻷمانة الفنية في هذا الصدد بما يلي:
    La contratación se guiará por el principio de mantener el mínimo personal que sea necesario para el adecuado cumplimiento de las responsabilidades de la Secretaría Técnica. UN ويُسترشَد في التعيين بمبدأ عدم تجاوز عدد الموظفين الحد اﻷدنى اللازم للاضطلاع بمسؤوليات اﻷمانة الفنية على الوجه الصحيح.
    la secretaría sustantiva del Grupo de Trabajo estuvo compuesta por representantes de la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, así como representantes del Departamento de Asuntos Políticos y del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وتألفت الأمانة الفنية للفريق العامل من ممثلي مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وممثلي إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    En cuanto a los gastos de personal, explicó que el UNICEF prestaría funciones de secretaría sustantiva durante el período extraordinario de sesiones y que, dadas las características singulares de la situación, sufragaría todos los gastos de personal. UN وفيما يتعلق بتكاليف الموظفين، قالت إن اليونيسيف ستتولى دور الأمانة الفنية للدورة الاستثنائية، وأن اليونيسيف ستتحمل جميع تكاليف الموظفين، نظرا لكون هذه حالة فريدة.
    Por ejemplo, presta servicios de secretaría técnica al Consejo de Ministros Árabes Encargados del Medio Ambiente. UN فهي تعمل على سبيل المثال بوصفها الأمانة الفنية لمجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة.
    En su calidad de secretaría sustantiva de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, el PNUFID apoyó a la Junta en la vigilancia del funcionamiento del sistema de fiscalización internacional de drogas y el flujo de precursores. UN وبصفة اليوندسيب الأمانة الفنية للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أيضا، فقد قدم الدعم الى الهيئة في رصد النويدات المشعةـد عمل نظام المراقبة الدولية للمخـدرات وكذلك تدفق السلائف.
    La prestación de servicios de secretaría sustantivos eficientes a la Comisión de Estupefacientes y sus órganos subsidiarios, la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal; la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito. UN فعالية تقديم خدمات الأمانة الفنية للجنة المخدرات وهيئاتها الفرعية ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ واجتماعات برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    De igual forma, tampoco se debería unificar la Secretaría Técnica de las diversas comisiones bajo un mismo departamento sin garantizar la continuidad y la calidad de los servicios prestados. UN وبالمثل، الأمانة الفنية لمختلف اللجان ينبغي عدم ضمها تحت نفس الإدارة بدون ضمان استمرار الخدمات المقدمة ونوعيتها.
    El marco abarca la gestión global de conferencias y el apoyo sustantivo de secretaría, incluida la prestación de asesoramiento en materia de procedimiento a los órganos intergubernamentales, así como reuniones técnicas y gestión de los documentos. UN ويشمل الإطار إدارة المؤتمرات وتقديم الدعم في صورة خدمات الأمانة الفنية على مستوى العالم، بما في ذلك تقديم الاستشارات الإجرائية إلى الهيئات الحكومية الدولية إلى جانب الاجتماعات التقنية وإدارة الوثائق.
    Por otra parte, Chile se encuentra negociando un Acuerdo sobre Inmunidades y Privilegios con la Secretaria Técnica de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ). UN ومن جانب آخر، تجري شيلي مفاوضات مع الأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية للتوصل إلى اتفاق يتعلق بالحصانات والامتيازات.
    Las calificaciones dadas por los Estados Miembros a los servicios técnicos de secretaría prestados al pleno y a las Comisiones Principales se presentan en el cuadro 5 infra. UN وفي الجدول 5 أدناه ترد تقديرات الدول الأعضاء لخدمات الأمانة الفنية المقدمة للجلسات العامة وللجان الرئيسية.
    La CEPAL actúa como secretaría técnica; UN وتتولى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أعمال الأمانة الفنية للفريق؛
    de los Efectos de las Radiaciones Atómicas, la plantilla de la secretaría profesional del Comité Científico y los métodos para obtener una financiación suficiente, segura y previsible UN الآثار المالية والإدارية المترتبة على زيادة عضوية لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري، والتوظيف في الأمانة الفنية للجنة العلمية، وأساليب كفالة تمويل كاف ومضمون ويمكن التنبؤ به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد