Y está bien si recordamos mejor a Tom Hanks que al astronauta Jim Lovell o tenemos la imagen de Ben Kingsley superpuesta a la de Gandhi. | TED | ولا بأس لو تذكرنا توم هانكس أكثر من رائد الفضاء جيم لوفيل أو لو تم تركيب وجه بين كينقسلي على وجه غاندي. |
En este momento, es probable que estés sentado para ver el vídeo y permanecer sentado unos minutos para verlo está bien. | TED | من المرجح أنك تشاهد هذا الفيديو وأنت جالس وبقاءك جالسًا بضع دقائق لمشاهدته هو أمر لا بأس منه |
Creo que no es eso lo que ella queria, pero, de acuerdo. | Open Subtitles | لا أظن أن ذلك ما كنت ستطلبه، لكن لا بأس. |
Si no te importa, prefiero que los consejos sobre relaciones me los dé alguien que se habla con su prometida. | Open Subtitles | أتعلم ماذا ، إذا كان لا بأس فسوف آخذ النصائح في العلاقات من شخص خطيبته تتحدث معه |
A falta de una fórmula general y justa creemos que Vale la pena sugerir lo siguiente. | UN | وفي غياب صيغة تكون شاملة وعادلة، فلا بأس من أن نقترح ما يلي: |
Bueno, un poco de humedad es buena por lo menos para los granjeros. | Open Subtitles | ،حسنا، لا بأس بقليل من المطر فهو مفيد للمزارعين على الأقل |
está bien. O sea, no es la primera vez que me pasa. | Open Subtitles | لا بأس, اعني تلك ليست المرة الأولى التي تحصل لي. |
Tengo que revisar unas cosas aquí primero, si no tienes ningún problema. | Open Subtitles | علي تفحص بعض الأشياء هنا، أن كان لا بأس بالأمر |
Eso, la verdad, está bien para muchas clases de tareas del siglo XX. | TED | وذلك لا بأس به في الواقع لكثير من مهمات القرن العشرين. |
está bien, el inspector tiene derecho a saber por qué lo elogian. | Open Subtitles | لا بأس ,المحقق لدية الحق بأن يعرف لماذا ُأثني علية |
Lo entiendo. está bien si dices que no te gusto de esa manera. | Open Subtitles | لقد أدركت.لا بأس في أن تقول أنك لا تحبني بهذه الطريقة. |
está bien, nadie resultó herido, lo apagué antes de que se esparciera. | Open Subtitles | لا بأس لم يصاب أحد لقد أوقفته قبل أن ينتشر |
está bien. Incluso podría hacerte bien... si entiendes lo que quiero decir. | Open Subtitles | لا بأس بذلك ربما يكون جيداً إذا كنت تفهمين قصدي |
De acuerdo, escucha, sé que estás llegando a esa edad en la que prefieres estar con tus amigos a estar con tu viejo, y está bien. | Open Subtitles | حسناً, استمع أعرف أنك وصلت إلى هذا العمر حيث تفضل أن تكون مع أصدقاءك على أن تكون مع أبيك ولا بأس بهذا |
De acuerdo, bien, yo pago, pero tengo que ir a buscar la peli. | Open Subtitles | حسناً, لا بأس, يأشتري أنا و لكن يجب أن أشتري الفيلم |
No importa. Dijeron que incluso con reservas hay una hora de espera. | Open Subtitles | لا بأس لأنه حجزنا ليس جاهزاً سوف يستغرق الأمر ساعة |
Nunca podrá ser probado en un juzgado y lo sabes, pero no importa. | Open Subtitles | لن يثبت أبداً في المحكمة، وأنتِ تعرفين ذلك، ولكن لا بأس. |
Vale, Vale. Sólo uno. Vamos, dése prisa. | Open Subtitles | حسناً، لا بأس واحدة فقط، تابع سيرك بسرعة |
Bueno, no quería que la prensa se hiciera eco de nuestro encuentro, así que pensé que podría intentarlo, pero está bien. | Open Subtitles | , لم أرد أن يعرف الاعلام بهذا اللقاء , لذا فكرت أن أحضر مبكراً لكن لا بأس بهذا |
- No pasa nada. Te cubre mi seguro. - No sé conducir. | Open Subtitles | لا بأس, انتى مؤمنة عليكى لا, انا لا اعرف القيادة |
No se quién eres, pero si tienes un problema conmigo, está bien. | Open Subtitles | أجهل هويتك، لكن إن تكُن لديك مشكلة معي، فلا بأس. |
Al llegar allí, le dices a la gente.. Si, todo bien. La gente entenderá. | Open Subtitles | عندما تقول لا بأس يجب أن تشرح الناس لا يستطعون أن يفهموا |
No te preocupes, combinarás bien, ya sabes, a menos, por supuesto que tengas planes. | Open Subtitles | , لا بأس بهذا , ستندمج بهم إلا لو لديك خطط مسبقة |
Tranquilo. Le dejé a la humanidad los de vainilla. | Open Subtitles | لا بأس تركت الاثنتين التي بطعم الفانيلا للانسانية |
Pero quédate Tranquila porque tarda media hora en surtir efecto, así que tienes tiempo suficiente para ver mi función completa. | TED | لكن لا بأس يمكنكم الاسترخاء, لانه يحتاج الى نصف ساعة لكي ييدا بالعمل, لذلك لديكي متسع من الوقت لمشاهدة ادائي بالكامل. |
Pero hay una buena noticia, que es que hoy conocemos mucho más cómo evitar estas enfermedades que cómo tratarlas. | UN | الأوضاع، مع ذلك، لا بأس بها. فمعرفتنا اليوم أكبر عن كيفية الوقاية من تلك الأمراض وعلاجها. |
Una parte considerable del informe del Consejo de Seguridad está dedicada a mi país. | UN | إن جزءاً لا بأس به من تقرير مجلس الأمن قد كرس لبلدي. |
Un buen número de países africanos han considerado con atención y han dado prioridad al fomento de una capacidad nacional para un desarrollo sostenible. | UN | واهتم عدد لا بأس به من البلدان اﻷفريقية اهتماما جادا بقضية بناء القدرة الوطنية في مجال التنمية المستدامة ومنحها أولوية. |
A lo largo del tiempo, las Naciones Unidas han aportado una contribución significativa a la solución de los problemas del desarrollo. | UN | في الماضي أسهمت الأمم المتحدة إسهاما لا بأس به في حل المشاكل ذات الصلة بالتنمية. |