ويكيبيديا

    "بأسماء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los nombres de
        
    • nombre de
        
    • de nombres de
        
    • de los nombres
        
    • lista de
        
    • con nombres
        
    • con los nombres
        
    • el nombre
        
    • a nombre
        
    • bajo nombres
        
    • nombres de los
        
    • apodos
        
    • alias
        
    • los nombres del
        
    Deben comunicarse a la secretaría pertinente los nombres de los miembros designados. UN وينبغي إبلاغ الأمانة ذات الصلة بأسماء الأعضاء الذين جرى تسميتهم.
    Verifiqué los nombres de cada empleado público citado en la nota, en el listado de empleados gubernamentales de Estados Unidos. Open Subtitles لقد دقّقت بأسماء كلّ مستخدم حكومي مقتبس في المنشورة مقابل الكتاب الذي يدرج أسماء كلّ مستخدم حكومي
    que predecía los nombres de rabinos y otras figuras religiosas importantes que vendrían. Open Subtitles تتنبأ بأسماء العديد من كبار الحاخامات و غيرها من الشخصيات الدينية
    Si lo que dice es verdad, debes decir el nombre de tus cómplices. Open Subtitles إذا ما كان يقوله صحيحاً إذا يجب أن تحدثي بأسماء شركائك
    También dijo que proporcionaría al Jefe de la Misión Especial una lista de nombres de personalidades afganas que recomendaba para integrar el mecanismo de transferencia del poder. UN وقال أيضا إنه سيقدم إلى رئيس البعثة الخاصة قائمة بأسماء الشخصيات اﻷفغانية التي يوصي بأن تكون من أعضاء آلية نقل السلطة.
    ¿Te importaría... darme los nombres de todos los que tuvieron acceso a tu propiedad en las últimas 48 horas? Open Subtitles أتمانعيّ إعطائي لائحةً بأسماء كلِّ من لديهِ صلاحيّة دخولٍ إلى هنا للثمان وأربعين ساعةٍ الأخيرة ؟
    Pero voy a necesitar una lista con los nombres de sus alumnos. Open Subtitles و لكني سأكون في حاجة الى قائمة بأسماء جميع طلابه
    Aun en el caso del personal supernumerario, la agencia es informada sólo de los nombres de las personas nombradas y de las sumas que se han de pagar a cada una. UN وحتى بخصوص المساعدة المؤقتة، لا تعلم الوكالة إلا بأسماء اﻷشخاص المعينين والمبالغ الواجب دفعها لكل منهم.
    A más tardar 30 días después de la entrada en vigor del presente Tratado cada Estado Parte comunicará al Director General los nombres de los observadores. UN " ٧٥-٢ تقوم أي دولة طرف في موعد لا يتجاوز ٠٣ يوما بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة بتبليغ المدير العام بأسماء المراقبين.
    Incluso para el personal supernumerario sólo se informa al organismo de los nombres de las personas designadas y de la cantidad que se pagará a cada una. UN وحتى بخصوص المساعدة المؤقتة، لا تعلم الوكالة إلا بأسماء اﻷشخاص المعينين والمبالغ الواجب دفعها لكل منهم.
    Sin embargo, las autoridades están considerando seriamente la posibilidad de crear un registro central con los nombres de los detenidos y los lugares de detención. UN ومع ذلك فإن السلطات تدرس بشكل جاد امكانية وضع سجل مركزي بأسماء المعتقلين وأماكن اعتقالهم.
    Las partes facilitarán a la UNPROFOR los nombres de los policías a que se hace referencia en el párrafo 10 infra. UN ويزود الطرفان قوة اﻷمم المتحدة للحماية بأسماء رجال الشرطة المشار إليهم في الفقرة ١٠ أدناه.
    A continuación se adjunta una relación de los nombres de los 17 iraquíes apresados en las aguas jurisdiccionales kuwaitíes. UN مرفق طيه قائمة بأسماء السبعة عشر عراقيا المقبوض عليهم داخل المياه اﻹقليمية الكويتية.
    Esperamos con interés que nos informe acerca de los nombres de los Estados que podrían ser nombrados para el Comité Consultivo. UN وقد تودون أن تعلمونا بأسماء الدول التي تم ترشيحها لعضوية اللجنة الاستشارية.
    A más tardar 30 días después de la entrada en vigor del presente Tratado cada Estado Parte comunicará al Director General los nombres de los observadores. UN ]٢٦١- تقوم أي دولة طرف في غضون فترة لا تتجاوز ٠٣ يوما بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة بتبليغ المدير العام بأسماء المراقبين.
    Me prometió droga si le daba el nombre de algunos chicos problemáticos. Open Subtitles وعدني بإعطائي مخدرات . إذا وشيت بأسماء بعض الأطفال الضائعين
    Esto se aplicará también en relación con los vehículos adicionales matriculados a nombre de los diplomáticos. UN ويشمل مركز المخالف للقانون المركبات اﻹضافية المسجلة بأسماء فرادى الدبلوماسيين.
    En ningún momento la Comisión comunicó listas de nombres de los centenares de personas desaparecidas ni de las denuncias de sus familiares. UN ولم تقم اللجنة في أي وقت بإحالة قوائم بأسماء مئات الأشخاص المفقودين أو بإحالة شكاوى ذويهم.
    Con este fin, los VNU han elaborado una lista de posibles candidatos especialmente adecuados a las necesidades de la OACNUR. UN ولتحقيق هذا الغرض، وضع متطوعو اﻷمم المتحدة قائمة بأسماء المرشحين المحتملين ممن يلائمون احتياجات المفوضية بوجه خاص.
    Se ha expedido a los croatas documentos de identidad falsos con nombres musulmanes y se les ha obligado salir de la ciudad en coches con escolta de la policía militar. UN وقد زود بعض الكروات بوثائق هوية مزيفة بأسماء اسلامية وأخرجوا من المدينة في عربات يرافقها أحد جنود الشرطة العسكرية.
    El Grupo obtuvo una lista con los nombres y la descripción de 129 alumnos de secundaria que abandonaron el campamento. UN وحصل الفريق على قائمة بأسماء 129 تلميذا وعلى معلومات وصفية عنهم في مرحلة الدراسة الثانوية غادروا المخيم.
    i) La posibilidad de adoptar reglamentaciones que prohíban la apertura de cuentas anónimas o la apertura de cuentas bajo nombres manifiestamente ficticios; UN ' ١ ' وضع أنظمة تحظر فتح حسابات غُفل أو فتح حسابات بأسماء من الواضح أنها وهمية؛
    Al día de hoy, los niños todavía reciben apodos. TED وحتى يومنا هذا، الأطفال مازال الأطفال ينادون بأسماء تهكمية.
    Todos viajan con alias, con pasaportes falsos. Open Subtitles في الأغلب روسيين جميعهم يتنقلون بأسماء مستعاره جوازات سفر مزوره
    En el documento se indican también los nombres del exportador, el generador, el eliminador y el transportista de los desechos peligrosos. UN كما تتضمن الوثيقة قائمة بأسماء مصدر النفايات الخطرة والمسؤول عن حدوثها والجهة التي ستتخلص منها والجهة الحاملة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد