ويكيبيديا

    "بأعضاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los miembros
        
    • con miembros
        
    • miembros de
        
    • composición de
        
    • miembros del
        
    • composición del
        
    • a miembros
        
    • la composición
        
    • los integrantes
        
    • de órganos
        
    • dio la bienvenida a los
        
    • los órganos
        
    • órganos sexuales
        
    La secretaría podría plantear cuestiones utilizando como centro de coordinación a la Mesa, la cual se comunicaría periódicamente con los miembros de la Junta. UN واﻷمانة بوسعها أن تثير القضايا، على أن يكون المكتب هو جهة التنسيق المختصة، حيث سيكون على اتصال بأعضاء المجلس بانتظام.
    La OSSI observó que a veces era difícil localizar a los miembros de la Junta. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه يصعب في بعض الأحيان الاتصال بأعضاء المجلس.
    Si lo desea, el Gobierno de Suiza puede añadir al informe un anexo confidencial dirigido exclusivamente a los miembros del Comité. UN ويمكن للحكومة السويسرية، لو رغبت في ذلك، أن ترفق مع هذا التقرير مرفقا سريا خاصا بأعضاء اللجنة حصريا.
    A nuestra llegada nos reunimos con miembros de la organización que estaban esperándonos. UN ولدى وصولنا، التقينا بأعضاء التنظيم الذين كانوا في انتظارنا لاستقبالنا.
    En el anexo XII se presenta la composición de la Comisión de Actuarios, establecida en virtud del artículo 9 de los Estatutos. UN ٩ - ويرد في المرفق الثاني عشر أدناه بيان بأعضاء لجنة الاكتواريين المنشأة بموجب المادة ٩ من النظام اﻷساسي.
    Lista de los miembros de la Red interinstitucional de viajes en 2009 UN قائمة بأعضاء شبكة السفر المشتركة بين الوكالات في عام 2009
    Lista de los miembros de la Red interinstitucional de viajes en 2009 UN قائمة بأعضاء شبكة السفر المشتركة بين الوكالات في عام 2009
    los miembros del Consejo no debían olvidar que representaban una comunidad viva de naciones. UN ولا يجدر بأعضاء المجلس أن ينسوا أنهم يمثلون مجتمعاً حياً من الأمم.
    Una lista de los miembros del Comité, junto con una indicación de la duración de sus mandatos, aparece en el anexo II del presente informe. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بأعضاء اللجنة، مع إشارة الى مدة شغلهم لمناصبهم.
    iv) Ejemplares de sus informes anuales acompañados de estados financieros, y una lista de los miembros del órgano rector y su país de origen; UN ' ٤ ' نسخا من تقاريرها السنوية مشفوعة ببيانات مالية، وقائمة بأعضاء مجلس الادارة وجنسياتهم؛
    iv) Copia de sus memorias anuales y estados financieros y una lista de los miembros del órgano directivo con indicación de su nacionalidad; UN ' ٤ ' نسخ من تقاريرها السنوية مع البيانات المالية وقائمة بأعضاء هيئة الادارة وبلد جنسيتهم؛
    Por consiguiente, suplico a los miembros del Consejo de Seguridad que vuelvan a destacar colectiva y enérgicamente la necesidad de una pronta aplicación de esta medida. UN وإنني أهيب بأعضاء مجلس اﻷمن أن يشددوا سويا من جدية وبقوة على أهمية التنفيذ المبكر لهذا التدبير.
    ii) mediante atentados graves contra la integridad física o mental, la libertad o la dignidad de los miembros de uno o más grupos raciales, o su sometimiento a torturas o a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes; UN `٢` بالحاق أذى خطير، بدني أو عقلي، بأعضاء في فئة أو فئات عنصرية، أو بالتعدي على حريتهم أو كرامتهم، أو باخضاعهم للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة؛
    El Relator Especial lamenta no haber podido reunirse con miembros del Consejo de Estado. UN ويأسف المقرر الخاص ﻷنه لم يتمكن من الالتقاء بأعضاء مجلس الدولة.
    31. En julio, el Presidente electo, Andrés Pastrana, se reunió con miembros del Secretariado Nacional de las FARC. UN 31- واجتمع الرئيس المنتخب، أندريس باسترانا، في تموز/يوليه، بأعضاء الأمانة الوطنية للقوات المسلحة الثورية لكولومبيا.
    La lista de los miembros del Comité y la composición de su Mesa figuran en el anexo II al presente informe. UN وفي المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بأعضاء اللجنة وأعضاء مكتبها.
    En el anexo se indica la composición del Foro. UN ويرد في المرفق أدناه بيان بأعضاء المنتدى.
    Por ejemplo, ello permitiría mantener a miembros de la secretaría permanente con contratos de mayor duración. UN وهذا من شأنه أن يتيح الاحتفاظ بأعضاء اﻷمانة الدائمة بموجب عقود أطول أجلاً.
    Para esos períodos de sesiones, se deberá enviar tan pronto como sea posible la lista de todos los integrantes de la delegación al Servicio de Protocolo y Enlace antes del comienzo del período de sesiones; UN فينبغي أن تُرســل الى دائرة المراسم والاتصــال، في أقــرب وقت ممكن قبل بدء دورة الجمعية العامة، قائمة بأعضاء الوفد كله.
    El Gobierno argentino se muestra extremadamente preocupado por el creciente número de incidentes en todo el mundo relativos a ventas de menores, tráfico de órganos, prostitución y pornografía infantiles. UN وحكومة اﻷرجنتين قلقة للغاية إزاء تزايد عدد الحالات في جميع أنحاء العالم المتصلة ببيع القصر والاتجار بأعضاء الجسم البشري والبغاء واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة.
    También dio la bienvenida a los nuevos miembros de la Junta que comenzaron su mandato en 1998. UN كما رحب بأعضاء المجلس الجدد، الذين بدأوا مدة عضويتهم في عام ١٩٩٨.
    La CDI se reunió también con miembros de los órganos creados en virtud de tratados. UN واجتمعت لجنة القانون الدولي أيضا بأعضاء في الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Todos conocemos muy poco los órganos sexuales femeninos. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بأعضاء الإناث الجنسية جميعنا جهلة بشكل مأساوي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد