ويكيبيديا

    "باتفاقية الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Convención de las Naciones Unidas
        
    • Convención Marco de las Naciones Unidas
        
    • the United Nations
        
    • la Convención sobre
        
    • la Convención de Lucha
        
    • cuestiones relacionadas con la CLD
        
    • Convenio Marco de las Naciones Unidas
        
    • al Convenio de las Naciones Unidas
        
    • Convenio sobre
        
    Artículo 1: Relación con la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN المادة 1: العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Relación con la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Relación con la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático 3 UN لبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ 2
    Rusia reitera su compromiso con respecto a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y su Protocolo de Kioto. UN وتؤكد روسيا من جديد التزامها باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول طوكيو الملحق بها.
    Artículo 1: Relación con la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN المادة 1: العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    1990 Integrante de la Lista Internacional de Conciliadores prevista en la Convención de las Naciones Unidas sobre un Código de Conducta para las Conferencias Marítimas. UN منذ العام 1990 عضو في الجدول الدولي للموفقين عملا باتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمدونة إدارة المؤتمرات البحرية.
    Relación con la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    En consecuencia, ha participado activamente en las negociaciones sobre la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ونتيجة لذلك، فقد شاركت بصورة نشيطة في المفاوضات المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    De hecho, el mundo está entrando en la era de un nuevo orden marítimo basado en la adhesión casi universal a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وفي الحقيقة يدخل العالم الآن عهد نظام بحري جديد يقوم على تقيد شبه عالمي باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Por esta razón, Namibia se adhiere estrechamente al derecho del mar y, en particular, a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ولهذا السبب، تتقيــد ناميبيا بقوة بقانون البحار، وعلى وجه الخصوص باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Sostenible en relación con la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación UN من نتائج تتصل باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Examen de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en relación con la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación UN النظر في ما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من نتائج تتصل باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Notificaciones, declaraciones y reservas en relación con la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN التبليغات والاعلانات والتحفظات المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Sostenible en relación con la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación UN تتصل باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Examen del seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en relación con la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación UN النظر في متابعة ما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من نتائج تتصل باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    CON la Convención de las Naciones Unidas DE LUCHA CONTRA LA DESERTIFICACIÓN UN من نتائج تتصل باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    al cumplimiento, complementario del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN لبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    DE LA Convención Marco de las Naciones Unidas SOBRE0 EL CAMBIO CLIMÁTICO UN باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Recordando las disposiciones de la Convención y del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, UN وإذ تشير إلى أحكام الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ،
    Informe sobre la adaptación: Contrato Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN تقرير عن التواؤم - العقد المتعلق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Directory of focal points for the United Nations Convention to Combat Desertification UN دليل جهات الوصل الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    :: Aumentar la sensibilidad y la comprensión de la Convención sobre los Derechos del Niño UN :: زيادة الوعي باتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل، وفهمها.
    Debería examinarse la posibilidad de tener acceso a fondos del FMAM asignados a actividades facilitadoras de la biodiversidad para llevar a cabo los procesos de formulación y aplicación de políticas nacionales relacionadas con la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN وينبغي استكشاف إمكانية الحصول على أموال من المرفق في إطار الأنشطة التمكينية المتعلقة بالتنوع الاحيائي لتنفيذ عمليات صياغة وتنفيذ السياسة الوطنية، التي تتصل باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    En ese mismo tenor, también se mencionó que la función del corresponsal de ciencia y tecnología incluía la formulación de recomendaciones sobre cuestiones relacionadas con la CLD en base a opiniones científicas externas e independientes. UN وعلى هذا المنوال، أُشير أيضاً إلى أن منصب المراسلين يشمل تقديم توصيات بشأن المسائل المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر استناداً إلى مشورة علمية خارجية ومستقلة.
    La aprobación de esta resolución dio lugar a un número sin precedentes de reuniones mundiales, que culminaron en el Convenio Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN ففي أعقاب اتخاذ هذا القرار عقد عدد قياسي من الاجتماعات على مستوى العالم، تأوجت باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    Además, la coexistencia continua de tratados diferentes sobre la responsabilidad en el transporte marítimo de mercaderías, y el lento proceso de adhesión al Convenio de las Naciones Unidas sobre el Transporte Marítimo de Mercancías, 1978 (Reglas de Hamburgo), hacían poco probable que la adición de un nuevo tratado a la serie ya existente resultara en una mayor armonía de las leyes. UN وعلاوة على ذلك، فإن استمرار تواجد معاهدات مختلفة تنظم المسؤولية عن نقل البضائع بطريق البحر وبـطء عملية التقيد باتفاقية اﻷمم المتحدة للنقل البحري للبضائع، ٨٧٩١ )قواعد هامبورغ(، يجعل من غير المرجح أن تؤدي إضافة معاهدة جديدة إلى المعاهدات القائمة إلى قدر أكبر من تناسق القوانين.
    Integrante de la Lista Internacional de Conciliadores sobre el Convenio sobre un Código de Conducta para las Conferencias Marítimas. UN عضو الفريق الدولي للمحكمين المعني باتفاقية اﻷمم المتحدة لمدونة سلوك المؤتمرات البحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد