Documento de trabajo presentado por Indonesia en nombre de los Estados Miembros del Movimiento | UN | ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز |
Al igual que en cualquier otro ámbito, la competencia del Consejo de Seguridad en materia de desarme depende en gran medida de que actúe en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, según se estipula en el artículo 24 de la Carta. | UN | وكفاءة مجلس اﻷمن في ميدان نزع السلاح، كما هو الحال في أي ميدان آخر، تتوقف بدرجة كبيرة على ما اذا كان يتصرف باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، على النحو المنصوص عليه في المادة ٢٤ من الميثاق. |
Proyecto de resolución presentado por Colombia en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 | UN | مشروع قرار مقدم من كولومبيا باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ |
Formularon declaraciones representantes de ocho Estados, incluido un representante que habló en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو ٨ دول، بمن فيهم متحدث باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
en nombre de los Estados Partes, imploro a los Estados que aún no lo hayan hecho a considerar rápidamente su adhesión a la Convención. | UN | واسمحوا لي، باسم الدول اﻷطراف، أن أناشد الدول التي لم تنضم بعد الى الاتفاقية أن تفكر على وجه السرعة في الانضمام إليها. |
Eso es lo que procuró hacer el representante de Italia en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea. | UN | وذلك هو ما حاول القيام به ممثل إيطاليا باسم الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
Permítaseme expresar también que mi delegación suscribe plenamente la declaración formulada por Luxemburgo en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea y de los países asociados. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعلن تأييد وفد بلدي التام للبيان الذي أدلى به ممثل لكسمبرغ باسم الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المرتبطة به. |
El proyecto de resolución fue patrocinado por Colombia en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وقد قدمت كولومبيا، مشروع القرار، باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، التي هي أعضاء في حركة عدم الانحياز. |
Antes de terminar, quisiera, en nombre de los Estados miembros de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro, expresar nuestro sincero agradecimiento a las numerosas delegaciones que patrocinaron este proyecto de resolución. | UN | وأود قبل أن أختتم كلمتي أن أعرب باسم الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود عن خالص شكرنا للوفود العديدة التي قدمت مشروع القرار هذا. |
Egipto, en nombre de los Estados miembros de la Liga de Estados Árabes, espera que este proyecto de resolución reciba el apoyo abrumador de los Estados miembros. | UN | وتأمل مصر، باسم الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية، أن يتلقى مشروع القرار هذا الدعم الهائل من الدول اﻷعضاء. |
en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea, le agradecería se sirviera adoptar las disposiciones del caso para que dicha declaración sea publicada como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | وأود أن أطلب إليكم، باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، إصدار هذا الإعلان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
El representante de Botswana presenta el proyecto de resolución en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran el Movimiento de los Países No Alineados y China. | UN | قدم ممثل بوتسوانا مشروع القرار، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، والصين. |
Formulan declaraciones los representantes de Guinea Ecuatorial (en nombre de los Estados miembros de la Comunidad Económica de Estados del África Central), el Gabón, Cuba y Francia. | UN | أدلى ببيانات ممثل غينيا الاستوائية، باسم الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وغابون وكوبا وفرنسا. |
Presentamos este proyecto de resolución en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes y otros Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ويأتي هذا العرض باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في جامعة الدول العربية. |
El representante de Egipto presenta el proyecto de resolución en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas integrantes del Grupo de Estados de África. | UN | قدم ممثل مصر مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية. |
Singapur tiene plena conciencia de que el Consejo de Seguridad, al desempeñar las funciones que le encomienda la Carta, actúa en nombre de los Estados Miembros. | UN | وتعي سنغافورة تماما أن المجلس، باضطلاعه بمسؤوليته بموجب الميثاق، إنما يتصرف باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Nuestra delegación se adhiere a la declaración que pronunciará más adelante el representante de Myanmar en nombre de los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. | UN | ويؤيد وفدنا البيان الذي سيدلي به لاحقا ممثل ميانمار باسم الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
Documento de trabajo presentado por Indonesia en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Movimiento de los Países No Alineados | UN | ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة عدم الانحياز |
Documento de trabajo presentado por Indonesia en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que pertenecen al Movimiento de países no alineados | UN | ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة عدم الانحياز مقدمة |
Se recuerda que, de conformidad con la práctica internacional establecida, solamente los Jefes de Estado, los Jefes de Gobierno o los Ministros de Relaciones Exteriores están facultados, en virtud de sus funciones, para firmar tratados en nombre de Estados sin tener que presentar plenos poderes a ese efecto. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الممارسة المتبعة دوليا لا تسمح إلا لرؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم مهامهم، بتوقيع المعاهدات باسم الدول دون أن يكون عليهم تقديم وثائق التفويض اللازمة |
Me complace apoyar la declaración pronunciada ayer en la mañana por la delegación de Santo Tomé y Príncipe en nombre de los países miembros de la CPLP. | UN | ويسرني أن أؤيد البيان الذي أدلى به صباح أمس ممثل سان تومي وبرينسيبي باسم الدول الأعضاء في هذه المجموعة. |
El representante de Liberia presenta el proyecto de resolución en nombre del Grupo de los Estados de África. | UN | عرض ممثل ليبريا مشروع القرار باسم الدول الأفريقية. |
Formularon declaraciones los representantes de 50 Estados, entre ellos uno que hizo uso de la palabra en nombre del Grupo de Estados de Africa y uno que intervino en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو ٥٠ دولة، بمن فيهم متحدث باسم مجموعة الدول الافريقية ومتحدث باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
Las preguntas están bien formuladas. Reviste particular interés la relativa a la capacidad de actuar en nombre del Estado para comprometerlo mediante un acto unilateral. | UN | وقد صيغت الأسئلة بإحكام، ومن الأسئلة التي تكتسي أهمية خاصة السؤال المتعلق بأهلية التصرف باسم الدول لإلزامها عن طريق عمل انفرادي. |
Es evidente que en el desempeño de sus mandatos el Consejo de Seguridad actúa en representación de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ومن الواضح أن مجلس اﻷمن، في وفائه بولايته، يعمل باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
El Gobierno de Angola se adhiere a la declaración formulada por el representante de Benín en nombre de los Estados de África. | UN | وتؤيد حكومة أنغولا البيان الذي أدلى به ممثل بنن باسم الدول الأفريقية. |
Con arreglo a la práctica internacional establecida, sólo los Jefes de Estado, los Jefes de Gobierno o los Ministros de Relaciones Exteriores están facultados, en virtud de su cargo, para firmar un tratado en nombre de un Estado sin necesidad de presentar plenos poderes a los efectos. | UN | وفقا لما درجت عليه العادة دوليا، يحق فقط لرؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم مهامهم، أن يوقِّعوا معاهدات باسم الدول دون الحاجة إلى إبراز تفويض مطلق في هذا الخصوص. |
Esta información complementa la respuesta a lo señalado sobre la misma cuestión por la Unión Europea en nombre de sus Estados miembros. | UN | وهذه المعلومات مكملة للرد الذي قدمه في نفس المسألة الاتحاد اﻷوروبي باسم الدول اﻷعضاء فيه. ]اﻷصل: بالانكليزيـة[ |
Este es el caso particular del Consejo de Seguridad, que actúa en nombre de todos los Estados Miembros y tiene asignada la principal responsabilidad respecto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وذلك يصدق بصفة خاصة على مجلس اﻷمن، الذي يعمل باسم الدول اﻷعضاء جميعا، والذي أنيطت به المسؤولية اﻷولية لصون السلم واﻷمن الدوليين. |