ويكيبيديا

    "بالأراضي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la tierra
        
    • tierras
        
    • los territorios
        
    • territoriales
        
    • territorio
        
    • terrenos
        
    • territorial
        
    • agraria
        
    Esto implica que tal vez deban revisarse en diferentes momentos los mecanismos de solución de conflictos relativos a la tierra. UN وهذا يعني أن آليات فض المنازعات المتصلة بالأراضي قد تحتاج إلى المراجعة في أي وقت من الأوقات.
    La igualdad de responsabilidades sobre la tierra y la vivienda disminuye la vulnerabilidad y permite establecer mecanismos de respuesta. UN وثم إن التكافؤ في المسؤوليات فيما يتعلق بالأراضي والمساكن يحد من مواطن الضعف ويعزز آليات التكيف.
    Además, la seguridad de tenencia no garantiza, por sí misma, que el usuario practique una ordenación sostenible de la tierra, como lo indican los resultados dispares de algunas reformas agrarias. UN وعلاوة على ذلك فإن ضمان الحيازة لا يكفل في حد ذاته الإدارة المستدامة للأراضي من جانب مستخدميها، كما تبين النتائج المتضاربة لبعض عمليات الإصلاح المتعلقة بالأراضي.
    :: Entender en recursos de apelación el Jurado de Apelación de tierras Nativas, solamente en cuestiones de derecho; UN :: الاستماع لدعاوى استئناف من لجنة الاستئناف الوطنية الخاصة بالأراضي فيما يتعلق بنقاط قانونية فقط؛
    Las controversias sobre tierras eran también una fuente importante de inestabilidad en Liberia. UN وتشكل المنازعات المتعلقة بالأراضي أحد المصادر الرئيسية لعدم الاستقرار في ليبريا.
    Infringir la Ley de Georgia sobre los territorios Ocupados es un delito punible en virtud del código penal de Georgia. UN ويعتبر انتهاك ' ' القانون الجورجي المتعلق بالأراضي المحتلة`` فعلا إجراميا يقع تحت طائلة القانون الجنائي الجورجي.
    Había habido numerosos proyectos relacionados con la tierra en toda la región y se hizo especial referencia al proyecto de administración de tierras en El Salvador. UN وأشير إلى المشاريع العديدة المتصلة بالأراضي التي اضطلع بها في كل أنحاء أمريكا الوسطى، مع إبراز المشروع الخاص بإدارة الأراضي في السلفادور.
    Uno de sus principales objetivos era crear un medio para la solución de los conflictos motivados por la tierra. UN ومن أهداف المجلس الرئيسية إيجاد وسيلة لتسوية المطالبات المتعلقة بالأراضي.
    Elaboración del programa de capacitación sobre solución de controversias acerca de la tierra y la propiedad UN √ الانتهاء من تصميم برنامج تدريبي على تسوية المنازعات المتعلقة بالأراضي والملكية
    Respuestas por variables prioritarias y variables con mayor tasa de respuestas por cuadro en la sección del cuestionario relativa a la tierra UN الردود المتعلقة بالمتغيرات ذات الأولوية والمتغيرات الأفضل أداء حسب الجدول في القسم الخاص بالأراضي من الاستبيان
    El sistema será utilizado por el Grupo de Expertos y por las diversas instituciones que se ocupan de temas relacionados con el uso de la tierra y la gestión de tierras. UN وسيستعين بهذا النظام فريق الخبراء ومختلف المؤسسات المعنية بمواضيع متعلقة بالانتفاع بالأراضي وإدارتها.
    Después de la publicación del informe del Relator Especial se estableció una comisión para examinar el caso y otras cuestiones relacionadas con la tierra y la vivienda. UN وبعد إصدار تقرير المقرر الخاص، شُكلت لجنة للنظر في القضية وغيرها من المسائل المتصلة بالأراضي والإسكان.
    Se estaba avanzando en la resolución de las reivindicaciones sobre las tierras y en el apoyo al autogobierno. UN وقد أُحرِز تقدمٌ في تسوية مطالبات السكان الأصليين بالأراضي وفي دعمهم في مجال الحكم الذاتي.
    Kwon, Sangdae Director, Información Nacional sobre tierras UN مدير الهيئة الوطنية للمعلومات المتعلقة بالأراضي
    En lo que respecta a las tierras públicas, estas peticiones deberían ser aprobadas por la legislatura de Guam. UN وفي ما يتعلق بالأراضي العامة، ستحتاج مثل هذه الطلبات إلى موافقة المجلس التشريعي في غوام.
    A mediados de 1997 ese problema aún no se había resuelto debido a la falta de fondos y a problemas relacionados con la tenencia de tierras. UN وفــي منتصف عام ١٩٩٧، لم تكن المشكلة قد حلت بسبب نقص التمويل و مشاكل متصلة بالأراضي.
    Propuso que se ampliara dicho artículo con una disposición aparte relativa a la celebración de procesos adecuados para tramitar las reclamaciones de tierras. UN واقترحت توسيع تلك المادة بإدراج حكم مستقل للنص على إجراءات ملائمة لمعالجة المطالبات فيما يتصل بالأراضي.
    El representante se refirió al artículo 27 e indicó que los Estados Unidos habían adoptado medidas para solucionar muchas reclamaciones de tierras indígenas. UN وأشار الممثل إلى المادة 27 فقال إن الولايات المتحدة قد اتخذت تدابير لتسوية العديد من مطالبات الهنود بالأراضي.
    El año pasado, el producto interior conjunto de los territorios palestinos apenas rozó los cuatro mil millones de dólares. Open Subtitles في العام الماضي الناتج المحلي جنبا الى جنب بالأراضي الفلسطينية بالكاد وصل الى 4 مليار دولار
    Por lo tanto, el Comité lamenta que el Estado Parte no proporcionara suficiente información en relación con los territorios ocupados. UN ولذلك تأسف اللجنة لعدم استعداد الدولة الطرف لتقديم معلومات وافية عما يتصل بالأراضي المحتلة.
    Instamos a la República de Armenia a que escuche la voz de la razón y abandone la perniciosa política de reivindicaciones territoriales contra Azerbaiyán. UN ونطالب جمهورية أرمينيا بمراعاة حكم العقل والتخلي عن سياستها الخبيثة في المطالبة بالأراضي ضد أذربيجان.
    Asimismo, las actividades de asentamiento y la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, deben cesar por completo. UN وينبغي أن يكون هناك توقف تام في أنشطة الاستيطان وفي بناء الحاجز بالأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Fondos de capital para terrenos y edificios UN أموال رأس المال المتعلقة بالأراضي والمباني
    Esto es especialmente importante para un Estado como Andorra, pequeño en su dimensión territorial pero grande en valores y en historia. UN وهذا هام بشكل خاص لدول مثل أندورا، صغيرة من حيث البعد المتعلق بالأراضي ولكنها كبيرة في القيم والتاريخ.
    Apoyo a la aplicación de la ley agraria y la solución de controversias sobre recursos naturales UN تقديم الدعم في تنفيذ القوانين المتعلقة بالأراضي وتسوية المنازعات المتصلة بالموارد الطبيعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد