ويكيبيديا

    "بالإمكان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • posible
        
    • puede
        
    • pueden
        
    • podrían
        
    • podría
        
    • podían
        
    • podía
        
    • puedes
        
    • podemos
        
    • podido
        
    • pueda
        
    • posibilidad
        
    • puedan
        
    • pudo
        
    • Puedo
        
    Sabemos también que un acuerdo sobre el programa de trabajo tampoco será posible mañana por la mañana o dentro de poco tiempo. UN كما أننا نعرف أنه لن يكون بالإمكان التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل غداً صباحاً أو بعد بعض الوقت.
    A pesar de esas gestiones, no es posible informar de progresos significativos en la eliminación de las restricciones. UN ورغم هذه الجهود ليس بالإمكان الإبلاغ عن إحراز تقدم يذكر في اتجاه رفع هذه القيود.
    Sin embargo, estimo que sí se lo puede desarrollar más en cuanto a la ratione materiae y la ratione personae, por así decirlo. UN بيد أنني اعتقد أن بالإمكان الذهاب أبعد من ذلك بسبب المسألة المشمولة بالبحث والأشخاص الذين اصدروا الفتوى إذا صح القول.
    Esos gastos fijos no se pueden reducir fácilmente mediante una suspensión temporaria de nuevos gastos. UN وليس بالإمكان تخفيض هذه التكاليف الثابتة بسهولة بفرض تجميد مؤقت على النفقات الجديدة.
    No obstante, los derechos de las víctimas podrían salvaguardarse mejor de varias maneras. UN غير أن بالإمكان صون حقوق الضحايا على نحو أفضل بعدة طرق.
    El proceso podría haber sido eficiente si se los hubiera podido enjuiciar en conjunto. UN وكان بالإمكان أن تكون محاكمتهم فعالة لو حوكموا هؤلاء الـ 19 معا.
    Si el Consejo de Seguridad conviniera en esa opción, sería posible reducir más la MINURSO. UN وإذا وافق مجلس الأمن على هذا الخيار، سيكون بالإمكان مواصلة تقليص حجم البعثة.
    Esperamos que para fines de año sea posible alcanzar un acuerdo sobre un mandato para la negociación de tal instrumento jurídicamente vinculante. UN ونأمل أن يكون بالإمكان التوصل إلى اتفاق قبل نهاية هذا العام بشأن ولاية للتفاوض حول هذا الصك القانوني الملزم.
    Además, se ha demostrado posible establecer directrices generales para enfrentarse a esos problemas y, en algunos casos, para elaborar los programas de acción nacionales. UN وفضلاً عن ذلك، ثبت أن بالإمكان تصميم مخططات عامة لمعالجة هذه المشاكل، والقيام في بعض الحالات بصياغة برامج عمل وطنية.
    No fue posible dar una lista completa de los recursos, ya que pueden variar de un Estado a otro. UN ولم يكن بالإمكان تقديم قائمة شاملة لسُبل الانصاف المحددة حيث أنها تختلف من دولة إلى أخرى.
    Así, puede establecerse una clasificación jerárquica de términos en función de su pertinencia: UN وهكذا، بالإمكان إيجاد تصنيف هرمي للمصطلحات بخصوص أهميتها على النحو التالي:
    No puede establecerse si Papua Nueva Guinea tiene un sistema alternativo de remesas o sistemas semejantes al conocido como Hawala. UN وليس بالإمكان التثبت مما إذا كان لدى بابوا غينيا الجديدة نظام بديل للتحويل أو أنظمة مشابهة للحوالة.
    No obstante, los derechos de éstas pueden salvaguardarse mejor de varias maneras. UN غير أن بالإمكان صون حقوقهم على نحو أفضل بطرق شتى.
    A este respecto, se preguntó si los casos de resultados satisfactorios de Asia se podrían reproducir en África. UN وفي هذا الصدد، تساءل البعض عما إذا كان بالإمكان تكرار التجربة الناجحة لآسيا في أفريقيا.
    De ese modo, el trabajo de armonización podría avanzar de manera considerable. Por supuesto, algunas tareas llevarán más tiempo que otras. UN وبناءً عليه، سيكون بالإمكان إحراز تقدم كبير في أعمال التنسيق، وستستغرق بعض المهام وقتاً أقل بكثير من غيرها.
    Había activos de considerable valor que no podían localizarse, ni podía confirmarse su existencia. UN ولم يكن بالإمكان تتبع بعض الأصول ذات القيمة الكبيرة ولا إثبات وجودها.
    Organizó dos auditorías del aprovechamiento energético en los locales de la sede, en las que se descubrió que podía economizarse mucho. UN ووضعت ترتيبات لعمليتي مراجعة في مجال الطاقة في أماكن المكاتب بالمقر، اتضح منهما أنه بالإمكان تحقيق وفورات هامة.
    ¿No puedes encontrar a una mujer con la que se pueda conversar? Open Subtitles أليس بالإمكان أن تجد إمرأة تستطيع مواصلة مناقشة محترمة ؟
    - Eso si que fue un golpe. - Parker, ¿podemos envolver esto? Open Subtitles الآن، تلك كَانتْ لكمة باركر، هَلّ بالإمكان أَنْ نَخدعه ؟
    Se plantean interrogantes sobre la posibilidad de incluir una cláusula de aplicación común a todos los actos unilaterales. UN وتثور أسئلة بشأن ما إذا كان بالإمكان إدراج بند مشترك يسري على كل الأعمال الانفرادية.
    Esa presentación consolidada no significa que los distintos fondos puedan utilizarse con fines diferentes de los autorizados. UN ولا ينبغي أن يفسر هذا العرض المجمل على أنه يعني أن بالإمكان استخدام أي من الصناديق لأي غرض غير الغرض المأذون به.
    En este período, se pudo observar cierto " mejoramiento " en el conflicto. UN وخلال هذه الفترة، كان بالإمكان ملاحظة بدء ' ' اتقاد`` النزاع.
    Papá, ¿puedo hablar un momento con usted? Open Subtitles الأَبّ، هَلّ بالإمكان أَنْ أَتكلّمُ معك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد