ويكيبيديا

    "بالاستدامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sostenibilidad
        
    • sostenibles
        
    • sustentabilidad
        
    • sostenible desde
        
    • desarrollo sostenible
        
    • sea sostenible
        
    • gobernanza
        
    El Banco considera que la reducción de la pobreza está intrínsecamente relacionada con la sostenibilidad ambiental y social. UN ويرى البنك أن الحد من الفقر يرتبط ارتباطاً جوهرياً بالاستدامة البيئية والاجتماعية على حد سواء.
    Muchas empresas facilitan ahora información sobre la sostenibilidad y los efectos en el medio ambiente. UN وفي الوقت الراهن يقوم العديد من الشركات بكشف بياناتها المتعلقة بالاستدامة وبالأثر البيئي.
    Sin embargo, la comunidad internacional no tiene un claro entendimiento de cómo lograr, operacionalmente, los objetivos de sostenibilidad ambiental. UN ومع ذلك فإن العالم يفتقر حالياً إلى تفهم عملي واضح لكيفية تحقيق الأهداف المتصلة بالاستدامة البيئية.
    Por último, las cuestiones de sostenibilidad medioambiental están inextricablemente vinculadas al desarrollo. UN وأخيرا، ترتبط القضايا الخاصة بالاستدامة البيئية ارتباطا لا ينفصم بالتنمية.
    Además, los esfuerzos encaminados a aumentar el aprovechamiento eficaz de los sistemas de transporte de tránsito deben ser sostenibles. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تتسم الجهود الرامية إلى زيادة الاستخدام الفعال لنظم النقل العابر بالاستدامة.
    El programa contribuirá así a alcanzar el objetivo convenido internacionalmente de la sostenibilidad ambiental. UN ليسهم البرنامج بالتالي في تحقيق الغاية المتفق عليها دوليا المتعلقة بالاستدامة البيئية.
    El programa contribuirá así a alcanzar el objetivo convenido internacionalmente de la sostenibilidad ambiental. UN ليسهم البرنامج بالتالي في تحقيق الغاية المتفق عليها دوليا المتعلقة بالاستدامة البيئية.
    El crecimiento ecológico y los países menos adelantados: diálogo con el Grupo de alto nivel sobre la sostenibilidad mundial UN نهج النمو الأخضر المراعي للبيئة وأقل البلدان نموا: حوار مع الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية
    Políticas y prácticas de sostenibilidad industrial: UN السياسات والممارسات المتعلقة بالاستدامة الصناعية:
    Políticas y prácticas de sostenibilidad industrial: UN السياسات والممارسات المتعلقة بالاستدامة الصناعية:
    Incluye expresamente los riesgos de sostenibilidad en su definición de riesgos empresariales de importancia UN تُدرج صراحة المخاطر المرتبطة بالاستدامة في تعريفها لمخاطر نشاط الأعمال ذات الشأن
    Resulta evidente que la preocupación por la sostenibilidad ha añadido nuevas dimensiones a los intentos de desarrollo, que entrañan la necesidad de recursos adicionales. UN ومن البديهي أن الشواغل المتعلقة بالاستدامة قد أضافت بعدا جديدا لمسعى التنمية مما ينطوي بداهة على الحاجة الى موارد إضافية.
    Por consiguiente, la preocupación por la gestión pública es parte de la preocupación por la sostenibilidad del desarrollo. UN لذا فإن الاهتمام بالادارة جزء من الاهتمام بالاستدامة في التنمية.
    Además, el requisito de la sostenibilidad del desarrollo y de los medios de sustento ha pasado a ser un componente clave de las actividades de los proyectos. UN وبالاضافة الى ذلك، يلاحظ أن الشرط المتعلق بالاستدامة في التنمية وسبل المعيشة قد أصبح عنصرا أساسيا في اﻷنشطة المشاريعية.
    Exige sostenibilidad para el desarrollo económico, para el desarrollo social y para la protección del medio ambiente. UN إنه يطالب بالاستدامة: للتنمية الاقتصادية، والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    El Comité prestó especial atención a las cuestiones generales de la sostenibilidad y la necesidad de avanzar en la consecución de pautas de producción y consumo sostenibles. UN وركزت اللجنة بوجه خاص على المسائل العالمية المتعلقة بالاستدامة وبضرورة التحول نحو أنماط اﻹنتاج والاستهلاك المستدامة.
    Se hizo hincapié en el papel de los hogares para lograr los objetivos de sostenibilidad. UN وهو يبرز دور اﻷسر المعيشية في تحقيق اﻷهداف الخاصة بالاستدامة.
    También constituye un mecanismo para la participación del público en debates que afectan a la sostenibilidad a nivel estratégico. UN كما أنه يوفر آلية للمشاركة الجماهيرية في المناقشات المتصلة بالاستدامة على المستوى الاستراتيجي. الحواشــي
    También se ha convertido en un tema urgente el abordar la sostenibilidad ambiental al igual que la necesidad de garantizar que se cumplan las normas mundiales de administración de alta calidad. UN أيضا، أصبح اﻵن الاهتمام بالاستدامة البيئية مسألة ملحة، وكذلك الحاجة إلى ضمان الوفاء بالمعايير العالمية ﻹدارة النوعية.
    Sin embargo, ese socorro a corto plazo debe vincularse a la sustentabilidad a largo plazo. UN غير أن تقديم هذه الإغاثة في الأجل القصير يجب أن يكون مرتبطا بالاستدامة في الأجل الطويل.
    Aplicar una estrategia para la reorganización del Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico a fin de volver a establecer la gestión de programas y asegurarse de que el Centro siga siendo sostenible desde el punto de vista financiero. UN تنفيذ استراتيجية لإعادة تنظيم المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ لكي يُعاد صوغ إدارة البرامج ويُكفل بقاء المركز في وضع مالي يتسم بالاستدامة.
    Sin embargo, los nuevos intereses y las exigencias que impone el desarrollo sostenible ejercerán una presión excesiva sobre sus escasos recursos financieros y humanos. UN غير أن الاهتمامات والمتطلبات الجديدة فيما يتعلق بالاستدامة سوف ترهق على نحو زائد الموارد المالية والبشرية الضئيلة الحالية لهذه البلدان.
    Asimismo, la Commonwealth espera contribuir efectivamente a una cultura mundial de la paz, que sea sostenible para todos sus miembros y asociados de la comunidad internacional. UN وتسعى الكومنولث أيضا إلى المساهمة بفعالية نحو ثقافة سلام عالمية تتسم بالاستدامة لجميع أعضائها وشركائها في المجتمع الدولي. ــ ــ ــ ــ ــ
    - El debate sobre gobernanza ambiental a nivel internacional debería abordarse en el contexto más amplio de la sostenibilidad ambiental y el desarrollo sostenible; UN ينبغي معالجة المداولات الخاصة بالإدارة البيئية الدولية ضمن السياق الاشمل المتعلق بالاستدامة البيئية والتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد