También nos preocupa en particular el tema alarmante de la explotación sexual y la trata ilícita de niños. | UN | ومما يثير قلقنا بشكل خاص المسألة الخطيرة المتمثلة بالاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار غير المشروع بهم. |
También preguntó si se preveía reforzar la legislación sobre la explotación sexual de niños. | UN | وسأل أيضاً عن الخطط الرامية إلى تعزيز التشريع المتعلق بالاستغلال الجنسي للأطفال. |
Además, existen disposiciones específicas que tipifican como delito la explotación sexual de menores y personas con discapacidad mental. | UN | إضافة إلى ذلك، هناك أحكام محدّدة تُقرّ جرائم تتعلّق بالاستغلال الجنسي للقُصّر والأشخاص المعوَّقين ذهنياً. |
Apoyamos el primer Congreso Mundial contra la explotación sexual de los Niños, celebrado en Estocolmo, como un paso transcendental y una iniciativa importante para aumentar la toma de conciencia y formular estrategias. | UN | ونحن نؤيد المؤتمر الدولي اﻷول المعني بالاستغلال الجنسي للصغار الذي عقد في استكهولم باعتباره خطوة ذات دلالة ومبادرة هامة لزيادة الوعي بهذه المشكلة ووضع الاستراتيجيات اللازمة لحلها. |
En los 11 casos restantes, se recibieron declaraciones de explotación sexual por el personal de mantenimiento de la paz pero no se corroboraron. | UN | وفي القضايا المتبقية وعددها 11 قضية تم الحصول على أدلة، عن قيام حفّاظ السلام بالاستغلال الجنسي إلا أنه تعذر إثباتها. |
Normalmente, este aborrecible comercio de seres humanos se orienta a la explotación sexual. | UN | والمعتاد أن يكون ذلك الاتجار الشائن بأفراد من البشر مدفوعا بالاستغلال الجنسي. |
Luxemburgo también celebra los resultados del Congreso Mundial contra la explotación sexual de los Niños, celebrado en Estocolmo. | UN | وتحيي لكسمبرغ نتائج مؤتمر ستوكهولم العالمي المعني بالاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية. |
Cabe esperar que el Congreso Mundial sobre la explotación sexual Comercial de los Niños, que se celebrará en Estocolmo en 1996, recomiende a los Estados que adopten las leyes pertinentes. | UN | واﻷمل معقود على أن يقدم المؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية، الذي سيعقد في ستوكهولم في عام ٦٩٩١ توصيات للدول بسن نصوص قانونية ملائمة. |
Presidenta del Comité Interdisciplinario sobre la explotación sexual Comercial de los Niños. | UN | رئيسة لجنة متعددة الاختصاصات معنية بالاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال. |
Al Comité le preocupan la falta de información y el desconocimiento del problema de la explotación sexual de niños con fines comerciales en Kirguistán. | UN | ويشغل بال اللجنة نقص البيانات والوعي بالاستغلال الجنسي التجاري للأطفال في قيرغيزستان. |
Se ha dado más alcance a las disposiciones sobre la explotación sexual de menores y se han endurecido algunas penas. | UN | وجرى توسيع نطاق الأحكام المتعلقة بالاستغلال الجنسي للقصّر. |
Otras medidas incluían la educación y sensibilización del personal de policía, muy en especial en lo relativo a la explotación sexual de mujeres y niñas. | UN | وشملت التدابير الأخرى التثقيف وزيادة وعي أفراد الشرطة، لا سيما فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للنساء والفتيات. |
Investigación de la explotación sexual de refugiados por parte de trabajadores de asistencia humanitaria en África occidental | UN | التحقيق في قيام عاملين في مجال المساعدة الإنسانية بالاستغلال الجنسي للاجئين في غرب أفريقيا |
:: Mejorar el proceso de vigilancia a todos los niveles en relación con la explotación sexual comercial de los niños y asegurar sus sostenibilidad; y | UN | ■ تحسين عملية الرصد على جميع الصُعُد فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، وضمان استدامة هذه العملية؛ |
La Directora Regional dijo que la reunión de Malí había representado un paso importante hacia la armonización de las disposiciones legislativas contra la explotación sexual de los niños en la región. | UN | وذكرت المديرة الإقليمية أن اجتماع مالي كان خطوة هامة نحو تنسيق التشريعات المتعلقة بالاستغلال الجنسي للأطفال في المنطقة. |
Investigación de la explotación sexual de refugiados por parte de trabajadores de asistencia humanitaria en África occidental | UN | التحقيق في قيام عاملين في مجال المساعدة الإنسانية بالاستغلال الجنسي للاجئين في غرب أفريقيا |
Congreso Mundial contra la explotación sexual Comercial de los Niños, celebrado en Estocolmo (Suecia). | UN | المؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، ستوكهولم، السويد. |
Ese sitio reúne información sobre la explotación sexual comercial de los niños destinada a turistas, empresas de viajes y medios de comunicación. | UN | ويجمع الموقع المعلومات المتعلقة بالاستغلال الجنسي التجاري للأطفال الموجهة للسائحين، ومتعهدي السفر ووسائط الإعلام. |
No se ha denunciado ningún caso de explotación sexual de menores relacionado con el turismo. | UN | لم يبلَّغ عن أي حالات تتعلق بالاستغلال الجنسي للأطفال فيما يتصل بصناعة السياحة. |
Su delegación acoge favorablemente el proyecto de modelo de memorando de entendimiento relativo a la explotación y el abuso sexuales. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده باعتماد مسودة مذكرة التفاهم النموذجية المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
Se ha acusado de explotación y abusos sexuales a siete miembros del personal: tres policías, tres militares y un civil. | UN | ووجهت اتهامات بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ضد سبعة أفراد من بينهم 3 من الشرطة و 3 عسكريين وموظف مدني واحد. |
Tras las denuncias de abusos sexuales cometidos contra menores de que se tuvo noticia en 1999 y las consiguientes investigaciones policiales, 13 hombres fueron acusados de un total de 96 delitos. | UN | 36 - أسفرت الإدعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي للأطفال التي برزت في عام 1999، عن قيام الشرطة بتحقيق واسع النطاق نتج عنه توجيه الاتهام إلى 13 رجلا بارتكاب ما مجموعه 96 جريمة. |
d) La enmienda de la Ley de administración de justicia sobre el procesamiento penal del abuso sexual de menores; | UN | (د) تعديل القانون المتعلق بإدارة شؤون القضاء فيما يتصل بسير الإجراءات الجنائية ذات الصلة بالاستغلال الجنسي للأطفال؛ |
G. Respuesta a las denuncias de explotación y abuso sexuales por personal sobre el terreno | UN | زاي - الرد على ادعاءات بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من قبل موظفين ميدانيين |