Las nuevas disposiciones ampliarían a los artículos de doble uso el régimen de la actual Ley de importación y exportación. | UN | وستسمح أنظمة جديدة بتوسيع نطاق تنفيذ القانون الحالي المتعلق بالاستيراد والتصدير بحيث يشمل السلع ذات الاستخدام المزدوج. |
Dos veces al año se envía a los países participantes una compilación de las decisiones sobre importación. | UN | والقرارات المتعلقة بالاستيراد يجري إرسالها في صورة مجموعات إلى البلدان المشاركة كل سنتين. |
8. Convención sobre formalidades aduaneras para la importación temporal de vehículos particulares de carretera. | UN | الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للمركبات الطرقية الخاصة. |
El Código contiene también disposiciones referentes a las importaciones que infrinjan un derecho de autor. | UN | وتنص المدونة أيضاً على أحكام فيما يتعلق بالاستيراد الذي ينتهك حق المؤلف. |
Otras cuestiones relacionadas con las importaciones del Iraq | UN | المسائل اﻷخرى المتصلة بالاستيراد من العراق |
10. Convenio aduanero sobre importación temporal de vehículos comerciales de transporte por carretera. | UN | الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للمركبات الطرقية التجارية. |
11. Convención aduanera sobre la importación temporal para uso privado de aeronaves y de embarcaciones de recreo. | UN | الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للطائرات ومراكب النزهة للاستعمال الخاص. |
Antes de la llegada de los artículos a Australia debe haber una autorización de importación. | UN | ويجب الحصول على إذن بالاستيراد قبل وصول السلع إلى أستراليا. |
Convenio aduanero sobre la importación temporal de vehículos particulares de carretera. | UN | الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للسيارات الخاصة. |
Se emite un dictamen jurídico registral y se libra autorización de importación por el término de 360 días. | UN | وتصدر فتوى قانونية بهذا الشأن ويُعطى الترخيص بالاستيراد لمدة 360 يوما. |
Por consiguiente, Noruega insta a Israel a suspender los cierres y a permitir la importación y exportación normales. | UN | وبالتالي فإن النرويج تناشد إسرائيل أن ترفع حالات الإغلاق وأن تسمح بالاستيراد والتصدير العاديين. |
Cualquier importación o exportación de bienes exigirá la presentación de un permiso de importación y exportación. | UN | ويتعين التصريح بالترخيص بالاستيراد والتصدير فيما يتعلق بأي عملية لاستيراد السلع أو تصديرها. |
Resumen de las disposiciones que regulan la importación permanente o el tránsito de armas o municiones en el territorio de la República Checa: | UN | الخلاصة: فيما يتعلق بالاستيراد الدائم أو النقل العابر للأسلحة أو الذخيرة في أراضي الجمهورية التشيكية: |
Los importadores pueden presentar partidas de importación de conformidad con la Ley de aduanas e impuestos sobre el consumo de 1996, antes de la llegada de las mercancías a Nueva Zelandia. | UN | ويمكن للمستورد أن يقدم قيـدا بالاستيراد بموجب قانون الجمارك والمكوس لعام 1996 قبل وصول البضائع إلى نيوزيلندا. |
La Comisión de protección contra la radiación autorizará la importación y exportación sólo cuando la transferencia se haga de conformidad con el reglamento internacional de transporte seguro. | UN | وتأذن لجنة الحماية من الإشعاع بالاستيراد والتصدير فقط عندما تتم عملية النقل وفقا للنظام الدولي للنقل الآمن. |
Los nuevos procedimientos de importación y exportación contribuirán a la protección y seguridad de los materiales radiactivos en Albania. | UN | ومن شأن الإجراءات الجديدة المتعلقة بالاستيراد والتصدير أن تخدم أمن وسلامة المواد المشعة في ألبانيا. |
Se impuso una multa de 50.000 pesos al importador y se le revocó el certificado de registro y el permiso de importación. | UN | وقد تم فرض غرامة قدرها 50000 بيزو إلى جانب إلغاء الترخيص والإذن بالاستيراد. |
La nueva política permitió las importaciones y, en consecuencia, dejó de existir el monopolio estatal del acero y la hojalata en el mercado interno. | UN | إذ أن السياسة الجديدة سمحت بالاستيراد منهية بذلك احتكار الحكومة للصلب والقصدير في السوق المحلية. |
En el período que se examina no cambiaron las disposiciones relativas al control de las importaciones. | UN | ولم تتغير الضوابط المتعلقة بالاستيراد في الفترة قيد الاستعراض. |
La economía india era primordialmente una economía agraria, con pocas industrias y dependiente de las importaciones para atender a sus necesidades básicas. | UN | وكان اقتصاد الهند اقتصاداً زراعياً، في المقام الأول، تنقصه الصناعات ومرهوناً بالاستيراد لسد حاجياته الرئيسية. |
El artículo 21 de la ley establece condiciones estrictas que se deben satisfacer para solicitar la autorización de importar o exportar armas o comerciar con ellas. | UN | كما اشترط القانون في المادة 21 منه شروط مشددة يجب توافرها في طالب الترخيص بالاستيراد أو التصدير أو بالاتجار في الأسلحة. |
Es importador-exportador. | Open Subtitles | إنه يعمل بالاستيراد و التصدير. |
Disciplinas sobre las formalidades y requisitos de documentación en relación con la importación y la exportación; | UN | :: وضع ضوابط بشأن إجراءات ومتطلبات إعداد الوثائق المتعلقة بالاستيراد والتصدير؛ |