"بالاستيراد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • importación
        
    • importaciones
        
    • importar
        
    • empresas importadoras
        
    • importador
        
    • importador-exportador
        
    • la exportación
        
    Las nuevas disposiciones ampliarían a los artículos de doble uso el régimen de la actual Ley de importación y exportación. UN وستسمح أنظمة جديدة بتوسيع نطاق تنفيذ القانون الحالي المتعلق بالاستيراد والتصدير بحيث يشمل السلع ذات الاستخدام المزدوج.
    Dos veces al año se envía a los países participantes una compilación de las decisiones sobre importación. UN والقرارات المتعلقة بالاستيراد يجري إرسالها في صورة مجموعات إلى البلدان المشاركة كل سنتين.
    8. Convención sobre formalidades aduaneras para la importación temporal de vehículos particulares de carretera. UN الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للمركبات الطرقية الخاصة.
    El Código contiene también disposiciones referentes a las importaciones que infrinjan un derecho de autor. UN وتنص المدونة أيضاً على أحكام فيما يتعلق بالاستيراد الذي ينتهك حق المؤلف.
    Otras cuestiones relacionadas con las importaciones del Iraq UN المسائل اﻷخرى المتصلة بالاستيراد من العراق
    10. Convenio aduanero sobre importación temporal de vehículos comerciales de transporte por carretera. UN الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للمركبات الطرقية التجارية.
    11. Convención aduanera sobre la importación temporal para uso privado de aeronaves y de embarcaciones de recreo. UN الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للطائرات ومراكب النزهة للاستعمال الخاص.
    Antes de la llegada de los artículos a Australia debe haber una autorización de importación. UN ويجب الحصول على إذن بالاستيراد قبل وصول السلع إلى أستراليا.
    Convenio aduanero sobre la importación temporal de vehículos particulares de carretera. UN الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للسيارات الخاصة.
    Se emite un dictamen jurídico registral y se libra autorización de importación por el término de 360 días. UN وتصدر فتوى قانونية بهذا الشأن ويُعطى الترخيص بالاستيراد لمدة 360 يوما.
    Por consiguiente, Noruega insta a Israel a suspender los cierres y a permitir la importación y exportación normales. UN وبالتالي فإن النرويج تناشد إسرائيل أن ترفع حالات الإغلاق وأن تسمح بالاستيراد والتصدير العاديين.
    Cualquier importación o exportación de bienes exigirá la presentación de un permiso de importación y exportación. UN ويتعين التصريح بالترخيص بالاستيراد والتصدير فيما يتعلق بأي عملية لاستيراد السلع أو تصديرها.
    Resumen de las disposiciones que regulan la importación permanente o el tránsito de armas o municiones en el territorio de la República Checa: UN الخلاصة: فيما يتعلق بالاستيراد الدائم أو النقل العابر للأسلحة أو الذخيرة في أراضي الجمهورية التشيكية:
    Los importadores pueden presentar partidas de importación de conformidad con la Ley de aduanas e impuestos sobre el consumo de 1996, antes de la llegada de las mercancías a Nueva Zelandia. UN ويمكن للمستورد أن يقدم قيـدا بالاستيراد بموجب قانون الجمارك والمكوس لعام 1996 قبل وصول البضائع إلى نيوزيلندا.
    La Comisión de protección contra la radiación autorizará la importación y exportación sólo cuando la transferencia se haga de conformidad con el reglamento internacional de transporte seguro. UN وتأذن لجنة الحماية من الإشعاع بالاستيراد والتصدير فقط عندما تتم عملية النقل وفقا للنظام الدولي للنقل الآمن.
    Los nuevos procedimientos de importación y exportación contribuirán a la protección y seguridad de los materiales radiactivos en Albania. UN ومن شأن الإجراءات الجديدة المتعلقة بالاستيراد والتصدير أن تخدم أمن وسلامة المواد المشعة في ألبانيا.
    Se impuso una multa de 50.000 pesos al importador y se le revocó el certificado de registro y el permiso de importación. UN وقد تم فرض غرامة قدرها 50000 بيزو إلى جانب إلغاء الترخيص والإذن بالاستيراد.
    La nueva política permitió las importaciones y, en consecuencia, dejó de existir el monopolio estatal del acero y la hojalata en el mercado interno. UN إذ أن السياسة الجديدة سمحت بالاستيراد منهية بذلك احتكار الحكومة للصلب والقصدير في السوق المحلية.
    En el período que se examina no cambiaron las disposiciones relativas al control de las importaciones. UN ولم تتغير الضوابط المتعلقة بالاستيراد في الفترة قيد الاستعراض.
    La economía india era primordialmente una economía agraria, con pocas industrias y dependiente de las importaciones para atender a sus necesidades básicas. UN وكان اقتصاد الهند اقتصاداً زراعياً، في المقام الأول، تنقصه الصناعات ومرهوناً بالاستيراد لسد حاجياته الرئيسية.
    El artículo 21 de la ley establece condiciones estrictas que se deben satisfacer para solicitar la autorización de importar o exportar armas o comerciar con ellas. UN كما اشترط القانون في المادة 21 منه شروط مشددة يجب توافرها في طالب الترخيص بالاستيراد أو التصدير أو بالاتجار في الأسلحة.
    Es importador-exportador. Open Subtitles إنه يعمل بالاستيراد و التصدير.
    Disciplinas sobre las formalidades y requisitos de documentación en relación con la importación y la exportación; UN :: وضع ضوابط بشأن إجراءات ومتطلبات إعداد الوثائق المتعلقة بالاستيراد والتصدير؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus