Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة |
Se informará a ese respecto a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وقالت إن هذه الاحتياجات ستبلغ إلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة. |
i) Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible y su sistema de coordinadores de tareas | UN | ' ١` اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة ونظامها لمديري المهام |
Esta situación impide que los países del Sur reciban divisas extranjeras sustantivas y necesarias para promover el Desarrollo Sostenible. | UN | فهذه الحالة تحرم بلدان الجنوب من دخل هام من العملات اﻷجنبية، وهو ضروري للنهوض بالتنمية المستدامة. |
Las políticas de energía con miras al desarrollo sostenible deben fijarse los siguientes objetivos esenciales: | UN | وينبغي لسياسات الطاقة المتعلقة بالتنمية المستدامة أن تستهدف ما يلي على نحو أساسي: |
La mujer hace un aporte singular a los desafíos y las oportunidades del desarrollo sostenible. | UN | وللمرأة دور فريد من نوعه في التصدي للتحديات واغتنام الفرص المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
Recordando los preparativos en marcha para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que tendrá lugar en Johanesburgo en 2002, | UN | إذ يشير إلى التحضيرات الجارية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة التي ستعقد في جوهانسبرج في عام 2002، |
La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo, fue realmente un evento histórico. | UN | ولقد كان مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة في جوهانسبرغ حدثا تاريخيا بالفعل. |
Ello le permitiría contribuir efectivamente la aplicación de las metas y objetivos convenidos en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وسوف يمكنها ذلك من الإسهام بفعالية في تحقيق الأهداف والغايات المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة. |
Hay que plasmar en medidas concretas el plan de aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ومطلوب اتخاذ تدابير محددة تجسد خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة. |
En 2005, entre otras iniciativas regionales, la CEPA publicó su edición inaugural del Boletín sobre el Desarrollo Sostenible en África. | UN | وفي عام 2005، قامت اللجنة بجملة مبادرات إقليمية منها إصدار العدد الافتتاحي لنشرتها الخاصة بالتنمية المستدامة لأفريقيا. |
Misiones de asesoramiento a petición de países miembros sobre cuestiones relacionadas con el Desarrollo Sostenible | UN | إيفاد بعثات استشارية بناء على طلب البلدان الأعضاء حول المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة |
La IAIA es miembro de la Red de Instituciones para el Desarrollo Sostenible del PNUMA. | UN | والرابطة عضو في شبكة المؤسسات المعنية بالتنمية المستدامة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Este año tendrá lugar una serie de importantes conferencias mundiales relacionadas con el Desarrollo Sostenible. | UN | كما سيشهد هذا العام عقد عدد من المؤتمرات العالمية الرئيسية المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
El equipo ha analizado los logros obtenidos, las deficiencias que persisten, así como los retos y oportunidades para el Desarrollo Sostenible. | UN | ونظر الفريق فيما تم إنجازه وما تبقى من ثغرات، وفي التحديات الماثلة والفرص المتاحة فيما يتعلق بالتنمية المستدامة. |
Reafirmamos que las políticas sociales son esenciales para promover el Desarrollo Sostenible. | UN | ونعيد تأكيد أن السياسات الاجتماعية أمر حيوي للنهوض بالتنمية المستدامة. |
Reafirmamos que las políticas sociales son esenciales para promover el Desarrollo Sostenible. | UN | ونعيد تأكيد أن السياسات الاجتماعية أمر حيوي للنهوض بالتنمية المستدامة. |
La necesidad de establecer vínculos con el Desarrollo Sostenible también quedó destacada. | UN | وشُدد أيضا على الحاجة إلى ربط حقوق الإنسان بالتنمية المستدامة. |
Reafirmamos que las políticas sociales son esenciales para promover el Desarrollo Sostenible. | UN | ونعيد تأكيد أن السياسات الاجتماعية أمر حيوي للنهوض بالتنمية المستدامة. |
El objetivo global de la Cumbre es regenerar, al mayor nivel político, la adhesión mundial al desarrollo sostenible. | UN | ويتمثل الهدف الإجمالي لمؤتمر القمة في تجديد الالتزام العالمي، على أعلى مستوى سياسي، بالتنمية المستدامة. |
Esta asistencia reforzará la capacidad nacional para velar por que el crecimiento futuro sea compatible con la adhesión del Gobierno al principio del desarrollo sostenible. | UN | وستساهم هذه المساعدة في بناء القدرة الوطنية لكفالة انسجام النمو مستقبلا مع التزام الحكومة بالتنمية المستدامة. |
Dicha actividad permitió preparar una serie de programas y proyectos prototípicos en materia de desarrollo sostenible. | UN | وأتاح هذا الاجتماع إمكانية إعداد مجموعة من نماذج البرامج والمشاريع المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
Citizens Network for Sustainable Development Commonweal | UN | شبكة المواطنين المعنيين بالتنمية المستدامة |
Debemos tratar de cimentar los cambios sobre la base de un compromiso relacionado con un desarrollo sostenible que tenga en cuenta al ser humano. | UN | علينا أن نسعى لربط التغيير ربطا وثيقا بالالتزام بالتنمية المستدامة التي تركز على الناس. |
Se consideraron algunas cuestiones concretas relacionadas con el desarrollo sostenido. | UN | وقد نظر المحفل في عدد من القضايا المحددة المتصلة بالتنمية المستدامة. |