Federación de Rusia: inhaladores de dosis medidas | UN | الاتحاد الروسي: أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة |
Anexo de la decisión XXVI/... Autorizaciones de usos esenciales de clorofluorocarbonos para inhaladores de dosis medidas en 2015 | UN | أذون الاستخدامات الضرورية لعام 2015 لمركبات الكربون الكلورية فلورية المستخدمة في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة |
La extrapolación a la gama de dosis bajas ha de validarse mediante estudios biológicos experimentales. | UN | ولا بد من اثبات صحة الاستقراء الخاص بالجرعات المنخفضة عن طريق دراسات بيولوجية اختبارية. |
Estudios realizados en roedores mostraron aumentos relacionados con la dosis de adenomas y carcinomas de hígado, tiroides y riñón. | UN | وأظهرت دراسات القوارض وجود زيادات مرتبطة بالجرعات في أورام الغدد والسرطانات في الكبد والغدة الدرقية والكلى. |
126. las dosis de los pacientes se expresan en términos de dosis eficaz. | UN | ١٢٦ - والجرعات التي يتعرض لها المرضى يعبر عنها بالجرعات الفعﱠالة. |
c) En caso de que antes del despliegue no se hubiera completado un régimen de vacunación de dosis múltiples, las Naciones Unidas se encargarán de administrar las dosis restantes, incluidas las de refuerzo que fueran necesarias. | UN | ج - إذا تعذر قبل نشر قوات استكمال تطعيم أفرادها بالجرعات المتتالية اللازمة، تتولى الأمم المتحدة تطعيمهم بالجرعات المتبقية وتتولى كذلك تطعيمهم بجرعات منشطة عند الاقتضاء. |
La extrapolación a la gama de dosis bajas ha de validarse mediante estudios biológicos experimentales. | UN | ولا بد من اثبات صحة الاستقراء الخاص بالجرعات المنخفضة عن طريق دراسات بيولوجية تجريبية. |
126. las dosis de los pacientes se expresan en términos de dosis eficaz. | UN | ١٢٦ - والجرعات التي يتعرض لها المرضى يعبر عنها بالجرعات الفعﱠالة. |
Promoción del cese de la presentación de propuestas para usos esenciales para los inhaladores de dosis medidas; | UN | ' 4` التشجيع على وقف ترشيحات الاستخدامات الضرورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة؛ |
Eliminación de CFC en la producción de inhaladores de dosis medidas en Partes que operan al amparo del artículo 5 | UN | التخلص من مركبات الكربون الكلورية فلورية في إنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 |
CFC neto disponible para aplicaciones de inhaladores de dosis medidas | UN | صافي مركبات الكربون الكلورية فلورية المتوفّرة لتطبيقات أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة |
Las empresas farmacéuticas habían estado ampliando su red de distribución para satisfacer la demanda, y de ahí el aumento de la disponibilidad de inhaladores de dosis medidas con CFC en todo el país. | UN | وكانت الشركات الصيدلانية توسع دائرة توزيعها لتلبية الطلب والأمر الذي أدى إلى توسيع نطاق توافر أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية في جميع أنحاء بنغلاديش. |
Estudios realizados con roedores mostraron un aumento de los adenomas y carcinomas de hígado, tiroides y riñón relacionados con la dosis. | UN | وأظهرت دراسات القوارض وجود زيادات مرتبطة بالجرعات في أورام الغدد والسرطانات في الكبد والغدة الدرقية والكلى. |
Estudios realizados con roedores mostraron un aumento de los adenomas y carcinomas de hígado, tiroides y riñón relacionados con la dosis. | UN | وأظهرت دراسات القوارض وجود زيادات مرتبطة بالجرعات في أورام الغدد والسرطانات في الكبد والغدة الدرقية والكلى. |
Otros efectos incluyeron el aumento de los adenomas y carcinomas hepatocelulares y de los adenomas y carcinomas foliculares de tiroides, todos ellos relacionados con la dosis. | UN | وتضمنت التأثيرات الأخرى زيادات ذات صلة بالجرعات في سرطان الخلايا الكبدية وأورام الغدد، وسرطنة خلايا تجويف الغدة الدرقية وأورام الغدد. |
3. En caso de que antes del despliegue no se hubiera completado un régimen de vacunación de dosis múltiples, las Naciones Unidas se encargarán de administrar las dosis restantes, incluidas las de refuerzo que fueran necesarias. | UN | 3 - في حالة نشر القوات قبل استكمال تطعيم أفرادها بالجرعات المتتالية اللازمة، تتولى الأمم المتحدة تطعيمهم بالجرعات المتبقية وتتولى كذلك تطعيمهم بجرعات منشِّطة عند الاقتضاء. |
Ahí deben de tener las botellas con pociones burbujeantes. | Open Subtitles | دعنا نتفقد هذا المبنى هناك أنا متأكد من أنه حيث يحتفظون بالقوارير المليئة بالجرعات السحرية الفوارة |
Están empezando a aparecer datos directos sobre seres humanos expuestos a dosis bajas, que servirán cada vez más de control de las estimaciones obtenidas a partir de datos a dosis altas. | UN | وقد بدأت تظهر اﻵن معلومات مباشرة عن البشر المعرضين لجرعات قليلة، مما يتيح أكثر فأكثر التحقق من التقديرات المستمدة من البيانات المتعلقة بالجرعات الكبيرة. |
Antes de hacerlo, encomió los importantes logros de la India y la República Islámica del Irán en la tarea de eliminar satisfactoriamente los inhaladores de dosis medidas basados en CFC. | UN | وأثنت، قبل ذلك، على الإنجازات الهامة التي حققتها الهند وجمهورية إيران الإسلامية في التخلص التدريجي الناجح من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المستخدمة لمركبات الكربون الكلورية فلورية. |