Pasaba por el vecindario luego de tomarme unos tres té helados realmente necesitaría pasar al baño. ¿Le molesta? | Open Subtitles | كنت أمر بالحي بعد تناول ثلاثة أكواب شاي مثلج و أريد دخول الحمام حقاً أتمانعين؟ |
- ¡Suéltame! Mamá, te traje muchas cosas para ti y las Sras. del vecindario! | Open Subtitles | لقد احضرت الكثير من الاشياء الجيدة من اجلكِ لتتشاركيها مع الاجومات بالحي |
Según esa testigo, las personas en cuestión habían llegado al vecindario en un coche negro. | UN | وحسبما أفادت به هذه الشاهدة، حل الشخصان بالحي في سيارة سوداء اللون. |
Ella lo dice porque en nuestro barrio la gente no sale enseguida. | Open Subtitles | ما تعنيه هو، عندنا بالحي لا يخرج الناس في الحال |
Además, 72 de los 80 negocios del barrio se han visto obligados a cerrar sus puertas. | UN | وفضلاً عن ذلك، أُرغم 72 متجراً من مجموع 80 متجراً بالحي على الإغلاق. |
Se escabulle, y se la mama a cuanto hispano hay en la zona. | Open Subtitles | أنا سوف أخبرك, هي دائما تتسلل للخارج وتقوم بمص قضيب كل شخص إسباني بالحي, أليس كذلك؟ |
Según esa testigo, las personas en cuestión habían llegado al vecindario en un coche negro. | UN | وحسبما أفادت به هذه الشاهدة، حل الشخصان بالحي في سيارة سوداء اللون. |
Me detuve en el vecindario para ver como estaban las chicas. | Open Subtitles | كنت بالحي زاردت ان اشاهد كيف حال الفتيات |
Lo encontramos en la casa. incendiada en tu vecindario. | Open Subtitles | و جدت هذا المُشعل في بيت بالحي الذي تسكن فيه |
¿Recuerdas a alguien rondando por el vecindario, hablando con los chicos? | Open Subtitles | هل لاحظتم احدا يتسكع بالحي و يتحدث مع الاطفال؟ |
¿Por qué les dejamos manejar el vecindario? | Open Subtitles | لماذا علينا تركهم يتحكموا بالحي ؟ |
Me pasaba por el bar, me dejé caer por el vecindario dónde me dijo que vivía. | Open Subtitles | ذهبت إلى الحانة مررت بالحي الذي قالت أنها تعيش فيه |
Y yo pegaré los aburridos y feos por el vecindario. | Open Subtitles | وبعد ذلك انا فقط ساعلق ملصقاتي القبيحة المملة بالحي |
Sí, pero con todos fuera, teníamos el mando del vecindario. | Open Subtitles | أجل، لكن مع ذهاب الجميع لقد تمكنا من التحكم بالحي |
Unos coreanos están montando... un rollo de vigilancia de barrio. | Open Subtitles | هناك هذه المجموعة من الكوريين بالحي الكوري بدءوا في السيطرة على الأعمال في الحي |
Lo vi en una barbería del barrio Chino de Nueva York. | Open Subtitles | لقد تقابلنا في محل للحلاقة بالحي الصيني في نيويورك |
Charlie, no se trata del callejón, se trata del barrio. | Open Subtitles | تشارلي .. الأمر غير متعلق بنا وحسب انه متعلق بالحي كله |
Cuando era niño había un anciano loco en mi barrio | Open Subtitles | عندما كنت صبياً صغيراً ثمة رجل مجنون اعتاد المرور بالحي ليصيح ويهذي |
Le dije que estaba en el barrio y pasaré a verla. | Open Subtitles | .لقد أخبرتها أنّي بالحي و أنا سأمرّ عليها |
Cuando había que reunirse para hablar de lo nuestro... él siempre nos citaba en una esquina de su barrio. | Open Subtitles | في كل مرة نقابله لنتحدث عما سنفعله ، يقابلنا دائما عند زاوية . في مكان ما بالحي |
Está en la zona. Te lo mostraré. | Open Subtitles | إنه بالحي , سأريك أياه |
3. La organización de una plegaria ecuménica prevista para el sábado 24 de abril de 2004 a las 10.00 horas, en el Parque de Deportes de Treichville, que protegerán las fuerzas republicanas y las fuerzas imparciales. Antes se visitará a los enfermos y las familias de las víctimas. | UN | 3 - تنظيم صلاة مشتركة بين الديانات مقررة ليوم السبت 24 نيسان/أبريل 2004، الساعة 00/10 بالحي الرياضي في تريشفييل يجب أن توفر الأمن لها القوات الجمهورية والقوات المحايدة، وذلك بعد زيارة المرضى وأسر الضحايا. |