El Director es de categoría 17 y el funcionario técnico tiene categoría 13. | UN | ويشغل المدير منصبا بالرتبة 17، أما رتبة الموظف التقني فهي 13. |
ii) Excluir de las futuras comparaciones de la remuneración los puestos de categoría GS-7 de la administración pública utilizada en la comparación; | UN | ' ٢ ' أن تستثني وظائف الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة بالرتبة ج ع - ٧ من المقارنات المقبلة لﻷجور؛ |
ii) Excluir de las futuras comparaciones de la remuneración los puestos de categoría GS-7 de la administración pública utilizada en la comparación; | UN | ' ٢ ' أن تستثني وظائف الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة بالرتبة ج ع - ٧ من المقارنات المقبلة لﻷجور؛ |
Esos puestos del cuadro orgánico contarán con la asistencia de tres funcionarios del cuadro de servicios generales, incluido uno de la categoría principal. | UN | وسيعاون شاغلي هذه الوظائف بالفئة الفنية ثلاثة موظفين بفئة الخدمات العامة، منهم موظف بالرتبة الرئيسية. |
Esos puestos del cuadro orgánico contarán con la asistencia de tres funcionarios del cuadro de servicios generales, incluido uno de la categoría principal. | UN | وسيعاون شاغلي هذه الوظائف بالفئة الفنية ثلاثة موظفين بفئة الخدمات العامة، منهم موظف بالرتبة الرئيسية. |
Además, se necesita un puesto de contratación local para un secretario del oficial de protocolo. | UN | وفضلا عن ذلك، هناك حاجة إلى وظيفة بالرتبة المحلية تشغلها سكرتيرة لموظف المراسم. |
Se propone un puesto de Comisionado de Policía de categoría D-1 en atención al nivel actual de las funciones del componente de policía civil. | UN | أما وظيفة مفوض الشرطة فيقترح اﻵن أن تكون بالرتبة مد - ١، مع مراعاة المستوى الحالي لمسؤوليات مكون الشرطة المدنية. |
De esos puestos, 12 de categoría P–3 y uno de categoría P–2/1 se financian con cargo al Fondo de Contribuciones Voluntarias. | UN | ومن بين هذه الوظائـف، تمول ١٢ وظيفة بالرتبة ف - ٣ ووظيفة واحدة بالرتبة ف-٢/١ من صندوق التبرعات. |
Se propone a tal fin un total de 85 puestos de categoría local. | UN | ويقترح تخصيص ما مجموعه 85 وظيفة بالرتبة المحلية لهذا الغرض. |
El Presidente también indicó que para 2003 se había propuesto la creación de un nuevo puesto de archivista de categoría P-2. | UN | 34 - وذكر الرئيس أيضا أنه بالنسبة لعام 2003، اقترحت وظيفة جديدة لموظف أرشيف بالرتبة ف - 2. |
Por lo tanto, la Comisión recomienda que el puesto sea de categoría P-4. | UN | وبناء عليه، توصي اللجنة بأن تنشأ الوظيفة بالرتبة ف - 4. |
La reclasificación se compensó con la congelación de un puesto de categoría D-1 en el subprograma de la APNU en la sección 3 de ingresos. | UN | وعوض هذا النهوض بالرتبة تجميد وظيفة برتبة مد - 1 في البرنامج الفرعي إدارة بريد الأمم المتحدة من باب الإيرادات 3. |
Está incluida la reclasificación de un puesto de P-4 a la categoría de P-5 y la eliminación de un puesto de contratación local. | UN | وهي تتضمن إعادة تصنيف وظيفة واحدة بالرتبة ف - ٤ إلى الرتبة ف - ٥ وإلغاء وظيفة واحدة بالرتبة المحلية. |
Está incluida la reclasificación de un puesto de P-4 a la categoría de P-5 y la eliminación de un puesto de contratación local. | UN | وهي تتضمن إعادة تصنيف وظيفة واحدة بالرتبة ف - ٤ إلى الرتبة ف - ٥ وإلغاء وظيفة واحدة بالرتبة المحلية. |
Su delegación acoge con satisfacción las iniciativas del Secretario General a ese respecto y considera alentadora la evolución de la situación en la categoría D-1. | UN | وأعلنت أن وفدها يرحب بمبادرات اﻷمين العام في هذا الشأن، وهو يشعر بالتشجيع إزاء التطورات التي حدثت بالرتبة مد - ١. |
5. Aprueba la reclasificación de dos puestos de la categoría P - 5 a la categoría D - 1; | UN | 5 - يوافق على إعادة تصنيف وظيفتين بالرتبة ف - 5 إلى الرتبة مد - 1؛ |
Puestos nuevos: 3 del Servicio de Seguridad, 27 puestos de seguridad de contratación local, 6 puestos de contratación local | UN | الوظائــف الجديــدة: ٣ بالخدمــة الميدانيــة و ٢٧ وظيفــة أمنيــة بالرتبة المحلية و ٦ وظائــف بالرتبة المحلية |
En consecuencia, el personal de la MICIVIH se reduciría en 73 funcionarios de contratación internacional y tres de contratación local. | UN | وهكذا يمكن تقليل عدد موظفي البعثة المدنية الدولية الى هايتي ﺑ ٧٣ من الموظفين الدوليين و٣ من الموظفين بالرتبة المحلية. |
En esos cálculos se incluyen, además de otros costos, los relativos a 10 funcionarios del cuadro orgánico, un funcionario del cuadro de servicios generales y 15 de contratación local, además de 15 funcionarios de policía civil. | UN | وتشمل هذه التقديرات، فضلا عن التكاليف اﻷخرى، مصاريف ١٠ وظائف من الفئة الفنية، ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة، و ١٥ وظيفة بالرتبة المحلية، وذلك باﻹضافة إلى أربعة وظائف للشرطة المدنية. |
CAPITULO 4: RECOMENDACIONES ESPECIALES RELATIVAS A LA clase 1 | UN | الفصل الرابع: توصيات خاصة تتعلق بالرتبة ١ |
El componente estratégico del plan muestra que el objetivo general del 35% podrá lograrse en el año 1995 y que el objetivo del 25% en las categorías D-1 y categorías superiores podrá alcanzarse para el 30 de junio de 1997. | UN | والعنصر الاستراتيجي للخطة يبين أن الهدف الشامل، البالغ ٣٥ في المائة، يمكن بلوغه بحلول عام ١٩٩٥، وأن هدف اﻟ ٢٥ في المائة بالرتبة مد - ١ وما فوقها يمكن تحقيقه بحلول ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
Será Presidente de la Comisión un funcionario de las Naciones Unidas nombrado por el Secretario General con categoría D-2. | UN | وسيكون رئيس اللجنـــة موظفا من موظفي اﻷمم المتحـــدة يعيﱢنه اﻷمين العام بالرتبة مد - ٢. |
Para ejecutar esas disposiciones, la secretaría tendrá que fortalecerse con al menos un puesto adicional del cuadro Orgánico a la brevedad posible. | UN | وبغية تنفيذ هذه الأحكام، يتعين تعزيز الأمانة بما لا يقل عن وظيفة إضافية بالرتبة الفنية في أقرب وقت ممكن. |
Ahora llevaba la carga de las responsabilidades... que son inherentes a un alto rango y a una gran fortuna. | Open Subtitles | الآن هو أُرهق بالرعاية والعناية بالمسئوليات والتي تكون هي الملحقات الكئيبة بالرتبة والملكية العظيمة |