"بالرتبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de categoría
        
    • la categoría
        
    • de contratación
        
    • clase
        
    • categorías
        
    • con categoría
        
    • categoría de
        
    • del cuadro
        
    • rango
        
    El Director es de categoría 17 y el funcionario técnico tiene categoría 13. UN ويشغل المدير منصبا بالرتبة 17، أما رتبة الموظف التقني فهي 13.
    ii) Excluir de las futuras comparaciones de la remuneración los puestos de categoría GS-7 de la administración pública utilizada en la comparación; UN ' ٢ ' أن تستثني وظائف الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة بالرتبة ج ع - ٧ من المقارنات المقبلة لﻷجور؛
    ii) Excluir de las futuras comparaciones de la remuneración los puestos de categoría GS-7 de la administración pública utilizada en la comparación; UN ' ٢ ' أن تستثني وظائف الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة بالرتبة ج ع - ٧ من المقارنات المقبلة لﻷجور؛
    Esos puestos del cuadro orgánico contarán con la asistencia de tres funcionarios del cuadro de servicios generales, incluido uno de la categoría principal. UN وسيعاون شاغلي هذه الوظائف بالفئة الفنية ثلاثة موظفين بفئة الخدمات العامة، منهم موظف بالرتبة الرئيسية.
    Esos puestos del cuadro orgánico contarán con la asistencia de tres funcionarios del cuadro de servicios generales, incluido uno de la categoría principal. UN وسيعاون شاغلي هذه الوظائف بالفئة الفنية ثلاثة موظفين بفئة الخدمات العامة، منهم موظف بالرتبة الرئيسية.
    Además, se necesita un puesto de contratación local para un secretario del oficial de protocolo. UN وفضلا عن ذلك، هناك حاجة إلى وظيفة بالرتبة المحلية تشغلها سكرتيرة لموظف المراسم.
    Se propone un puesto de Comisionado de Policía de categoría D-1 en atención al nivel actual de las funciones del componente de policía civil. UN أما وظيفة مفوض الشرطة فيقترح اﻵن أن تكون بالرتبة مد - ١، مع مراعاة المستوى الحالي لمسؤوليات مكون الشرطة المدنية.
    De esos puestos, 12 de categoría P–3 y uno de categoría P–2/1 se financian con cargo al Fondo de Contribuciones Voluntarias. UN ومن بين هذه الوظائـف، تمول ١٢ وظيفة بالرتبة ف - ٣ ووظيفة واحدة بالرتبة ف-٢/١ من صندوق التبرعات.
    Se propone a tal fin un total de 85 puestos de categoría local. UN ويقترح تخصيص ما مجموعه 85 وظيفة بالرتبة المحلية لهذا الغرض.
    El Presidente también indicó que para 2003 se había propuesto la creación de un nuevo puesto de archivista de categoría P-2. UN 34 - وذكر الرئيس أيضا أنه بالنسبة لعام 2003، اقترحت وظيفة جديدة لموظف أرشيف بالرتبة ف - 2.
    Por lo tanto, la Comisión recomienda que el puesto sea de categoría P-4. UN وبناء عليه، توصي اللجنة بأن تنشأ الوظيفة بالرتبة ف - 4.
    La reclasificación se compensó con la congelación de un puesto de categoría D-1 en el subprograma de la APNU en la sección 3 de ingresos. UN وعوض هذا النهوض بالرتبة تجميد وظيفة برتبة مد - 1 في البرنامج الفرعي إدارة بريد الأمم المتحدة من باب الإيرادات 3.
    Está incluida la reclasificación de un puesto de P-4 a la categoría de P-5 y la eliminación de un puesto de contratación local. UN وهي تتضمن إعادة تصنيف وظيفة واحدة بالرتبة ف - ٤ إلى الرتبة ف - ٥ وإلغاء وظيفة واحدة بالرتبة المحلية.
    Está incluida la reclasificación de un puesto de P-4 a la categoría de P-5 y la eliminación de un puesto de contratación local. UN وهي تتضمن إعادة تصنيف وظيفة واحدة بالرتبة ف - ٤ إلى الرتبة ف - ٥ وإلغاء وظيفة واحدة بالرتبة المحلية.
    Su delegación acoge con satisfacción las iniciativas del Secretario General a ese respecto y considera alentadora la evolución de la situación en la categoría D-1. UN وأعلنت أن وفدها يرحب بمبادرات اﻷمين العام في هذا الشأن، وهو يشعر بالتشجيع إزاء التطورات التي حدثت بالرتبة مد - ١.
    5. Aprueba la reclasificación de dos puestos de la categoría P - 5 a la categoría D - 1; UN 5 - يوافق على إعادة تصنيف وظيفتين بالرتبة ف - 5 إلى الرتبة مد - 1؛
    Puestos nuevos: 3 del Servicio de Seguridad, 27 puestos de seguridad de contratación local, 6 puestos de contratación local UN الوظائــف الجديــدة: ٣ بالخدمــة الميدانيــة و ٢٧ وظيفــة أمنيــة بالرتبة المحلية و ٦ وظائــف بالرتبة المحلية
    En consecuencia, el personal de la MICIVIH se reduciría en 73 funcionarios de contratación internacional y tres de contratación local. UN وهكذا يمكن تقليل عدد موظفي البعثة المدنية الدولية الى هايتي ﺑ ٧٣ من الموظفين الدوليين و٣ من الموظفين بالرتبة المحلية.
    En esos cálculos se incluyen, además de otros costos, los relativos a 10 funcionarios del cuadro orgánico, un funcionario del cuadro de servicios generales y 15 de contratación local, además de 15 funcionarios de policía civil. UN وتشمل هذه التقديرات، فضلا عن التكاليف اﻷخرى، مصاريف ١٠ وظائف من الفئة الفنية، ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة، و ١٥ وظيفة بالرتبة المحلية، وذلك باﻹضافة إلى أربعة وظائف للشرطة المدنية.
    CAPITULO 4: RECOMENDACIONES ESPECIALES RELATIVAS A LA clase 1 UN الفصل الرابع: توصيات خاصة تتعلق بالرتبة ١
    El componente estratégico del plan muestra que el objetivo general del 35% podrá lograrse en el año 1995 y que el objetivo del 25% en las categorías D-1 y categorías superiores podrá alcanzarse para el 30 de junio de 1997. UN والعنصر الاستراتيجي للخطة يبين أن الهدف الشامل، البالغ ٣٥ في المائة، يمكن بلوغه بحلول عام ١٩٩٥، وأن هدف اﻟ ٢٥ في المائة بالرتبة مد - ١ وما فوقها يمكن تحقيقه بحلول ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Será Presidente de la Comisión un funcionario de las Naciones Unidas nombrado por el Secretario General con categoría D-2. UN وسيكون رئيس اللجنـــة موظفا من موظفي اﻷمم المتحـــدة يعيﱢنه اﻷمين العام بالرتبة مد - ٢.
    Para ejecutar esas disposiciones, la secretaría tendrá que fortalecerse con al menos un puesto adicional del cuadro Orgánico a la brevedad posible. UN وبغية تنفيذ هذه الأحكام، يتعين تعزيز الأمانة بما لا يقل عن وظيفة إضافية بالرتبة الفنية في أقرب وقت ممكن.
    Ahora llevaba la carga de las responsabilidades... que son inherentes a un alto rango y a una gran fortuna. Open Subtitles الآن هو أُرهق بالرعاية والعناية بالمسئوليات والتي تكون هي الملحقات الكئيبة بالرتبة والملكية العظيمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus