Recuperación de las armas de la Policía Nacional de Timor-Leste que no están controladas | UN | استرجاع الأسلحة المفقودة الخاصة بالشرطة الوطنية التيمورية التي لم يعرف مصيرها بعد |
El anexo 5 se refiere a la Policía Nacional de Angola, que contará con un número considerable de miembros de la UNITA en sus filas. | UN | ويتعلق المرفق ٥ بالشرطة الوطنية اﻷنغولية التي ستضم في صفوفها عددا كبيرا من أفراد اليونيتا. |
El Ministro de Gobernación celebró varias reuniones con la Comisión de Acompañamiento sobre la legislación relativa a la Policía Nacional Civil. | UN | وعقد وزير الداخلية اجتماعات عديدة مع لجنة المتابعة بشأن التشريعات المتعلقة بالشرطة الوطنية المدنية. |
Es cierto que con mayor frecuencia los casos de injurias contra los cuerpos constituidos se refieren a la Policía Nacional. | UN | وأقر بأن معظم حالات القذف في حق الهيئات الشرعية تتعلق بالشرطة الوطنية. |
Normas de organización Interna de Especialidad de Seguridad Pública Nacional, de la Policía Nacional. | UN | - قواعد التنظيم الداخلي للفرع المخصص التابع للأمن العام الوطني بالشرطة الوطنية. |
En el plan actual se estipula la capacitación de 62.000 miembros de la Policía Nacional para finales de este año. | UN | وتنص الخطة الراهنة على تدريب 000 62 فرد بالشرطة الوطنية الأفغانية بحلول نهاية هذا العام. |
Además, varios donantes están prestando asistencia para fortalecer a la Policía Nacional en lo relativo a la capacitación en materia de logística y liderazgo. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقدم عدة مانحين المساعدة للنهوض بالشرطة الوطنية في مجالي اللوجستيات وتدريب القيادات. |
La confianza de la población en la Policía Nacional se ha visto socavada por la conducta delictiva y la brutalidad de algunos de sus miembros. | UN | وقد تزعزعت الثقة الشعبية بالشرطة الوطنية الهايتية بفعل السلوك الإجرامي لبعض أفرادها وقسوتهم. |
El Servicio de Inmigración de la Policía Nacional realiza una amplia investigación de la identidad de los solicitantes de asilo antes de expedir documentos de identidad, que incluye búsquedas de huellas dactilares en el sistema Eurodac. | UN | تقوم دائرة الهجرة بالشرطة الوطنية بتحريات واسعة النطاق بشأن هوية ملتمسي اللجوء قبل إصدار وثائق الهوية. |
2.1.2 Recuperación de las armas de la Policía Nacional de Timor-Leste que no están controladas | UN | 2-1-2 استرجاع الأسلحة المفقودة الخاصة بالشرطة الوطنية التيمورية التي لم يعرف مصيرها بعد |
:: Asesoramiento a la " Inspection Général " de la Policía Nacional de Haití sobre la investigación y el procesamiento de los casos de derechos humanos | UN | :: تقديم المشورة إلى مكتب المفتش العام بالشرطة الوطنية الهايتية بشأن التحقيق في قضايا حقوق الإنسان والتعامل معها |
Reuniones con personal superior de la Policía Nacional Congoleña sobre un proyecto de ley para la Policía Nacional | UN | والشرطة الوطنية الكونغولية بشأن إصلاح الشرطة الوطنية مشروع قانون خاص بالشرطة الوطنية |
Con posterioridad, el artefacto fue retirado y llevado a la división de seguridad de la Policía Nacional. | UN | ونُقلت القنبلة في وقت لاحق إلى عناية شعبة الأمن بالشرطة الوطنية. |
La Oficina de Asuntos de la Mujer de la Policía Nacional de Haití no tenía capacidad para apoyar el producto previsto | UN | لم تتوفر لمكتب شؤون المرأة بالشرطة الوطنية الهايتية القدرة على دعم الناتج المقرر |
No se dio de baja a ningún agente de la Policía Nacional de Haití, a la espera de una decisión definitiva de la certificación provisional | UN | لم يتم وقف أفراد بالشرطة الوطنية الهايتية عن الخدمة ريثما يصدر قرار نهائي بشأن الشهادات المؤقتة |
:: Organización de cursos especializados de capacitación para 50 agentes de la Policía Nacional de Haití encargados de la protección de menores | UN | :: تنظيم تدريب تخصصي لـ 50 من منسقي حماية الطفل بالشرطة الوطنية الهايتية |
También sigue habiendo menores en la Policía Nacional afgana. | UN | ولا يزال يرتبط الأطفال أيضا بالشرطة الوطنية الأفغانية. |
la Policía Nacional de Haití sufrió grandes pérdidas: 77 agentes murieron y cientos quedaron heridos o su paradero se desconoce. | UN | ولحقت خسائر جسيمة بالشرطة الوطنية الهايتية حيث قتل 77 ضابطا، وجرح المئات أو لم يُعثر عليهم. |
Lograr que aumente la confianza del público en la policía sigue siendo un objetivo fundamental, por lo cual se hicieron esfuerzos para aumentar la capacidad de la oficina de información pública de la Policía Nacional de Liberia. | UN | وظلت زيادة ثقة الجمهور في الشرطة هدفا رئيسيا، وبُذلت جهود لبناء قدرة مكتب الإعلام بالشرطة الوطنية الليبرية. |
El Jefe de Operaciones de la PNTL dijo a la Comisión que el Ministro del Interior le había ordenado trasladar a la URP de Taibessi al Palacio de Gobierno. | UN | وذكر رئيس العمليات بالشرطة الوطنية للجنة أن وزير الداخلية أمره بتحريك وحدة شرطة الاحتياط من تاييسي إلى قصر الحكومة. |
F.2 Si a pesar de las medidas arriba descritas, la ANSP no pudiera llenar íntegramente los ingresos con personas que no hayan tenido participación directa en el conflicto armado, el GOES podrá favorecer el ingreso de miembros de la PN a la PNC, de acuerdo a los siguientes requisitos: | UN | واو - ٢ - إذا لم تتمكن اﻷكاديمية، رغم التدابير السالفة، من ملء كل اﻷماكن الشاغرة بأشخاص لم يشتركوا في النزاع المسلح اشتراكا مباشرا، جاز للحكومة أن تعمل على إلحاق أفراد الشرطة الوطنية بالشرطة الوطنية المدنية وفقا للاشتراطات التالية: |
El Sub-Oficial Técnico de Segunda de la PNP Nelson Alfonso Cotrina Jave habría golpeado con la culata de su arma AKM a Eva Dinora Rodríguez Paredes en la cabeza y le habría dado puntapiés. | UN | ويُزعم أن الملازم نلسون ألفونس كوترينا، من الوحدة التقنية بالشرطة الوطنية البيروفية ضرب إيفا دينورا رودريغيس باريدس بمقبض بندقيته على رأسها، وركلها بقدميه. |
2.1.3 la Policía Nacional tiene mecanismos efectivos de disciplina y responsabilidad disciplinaria | UN | 2-1-3 أداء آليات التأديب والمساءلة التأديبية الخاصة بالشرطة الوطنية لعملها |