Samoa es parte en los siguientes tratados internacionales sobre asistencia mutua en asuntos penales: | UN | ساموا طرف في المعاهدات المتعددة الأطراف التالية المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية: |
Samoa no es parte en ningún tratado bilateral de asistencia mutua relativo a asuntos penales o de extradición. | UN | وساموا ليست طرفا في أي معاهدات ثنائية متعلقة بالمساعدة المتبادلة فيما يتصل بالمسائل الجنائية أو تسليم المجرمين. |
asistencia mutua para la recaudación de deudas y protocolo relativo al procedimiento de asistencia mutua | UN | ثانيا - المساعدة المتبادلة في تحصيل الديون الضريبية وبروتوكول للإجراء المتعلق بالمساعدة المتبادلة |
El grupo examinó asimismo el Plan de Harare, que es un compromiso de asistencia recíproca aplicable a los países del Commonwealth. | UN | ونظر الفريق أيضا في خطة هراري، وهي خطة تتعلق بالمساعدة المتبادلة تسري على بلدان الكومنولث. |
Acuerdo europeo de asistencia recíproca en tratamientos médicos especiales e instalaciones climatizadas | UN | الاتفاق الأوروبي المتعلق بالمساعدة المتبادلة في مجال العلاج الخاص والمرافق المناخية |
El artículo 10 era análogo a las disposiciones de otros instrumentos de las Naciones Unidas, pero dado el carácter más amplio de la convención propuesta, las disposiciones relativas a la asistencia recíproca debían ser más pormenorizadas e innovadoras. | UN | وذكر أن المادة ٠١ شبيهة بأحكام صكوك أخرى من صكوك اﻷمم المتحدة، ولكن بالنظر الى الطبيعة اﻷشمل للاتفاقية المقترحة، ينبغي أن تكون اﻷحكام المتعلقة بالمساعدة المتبادلة أكثر تفصيلا وأكثر ابتكارا. |
Otro método fundamental para crear una red de cooperación internacional es que todos los Estados cuenten con leyes de asistencia mutua en cuestiones penales. C. Ratificación sin medidas coercitivas | UN | وهناك أسلوب آخر يعتبر أمرا أساسيا بالنسبة لإنشاء شبكة للتعاون الدولي يتمثل في سن قوانين تتعلق بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية فيما بين جميع الدول. |
Protocolo sobre asistencia mutua y defensa; ratificado el 18 de abril de 1988; | UN | البروتوكول المتعلق بالمساعدة المتبادلة والدفاع: صدّقت عليه في 18 نيسان/أبريل 1988؛ |
Oficial Jurídica de la Sección Internacional encargada de las Negociaciones de asistencia mutua y Tratados, Ministerio de Finanzas de Bahamas | UN | موظفة شؤون قانونية في القسم الدولي المعني بالمساعدة المتبادلة والمفاوضات بشأن المعاهدات، وزارة المالية، جزر البهاما. |
2. Lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo no afectará a las obligaciones de asistencia mutua dimanantes de cualquier otro tratado. " | UN | " ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ أعلاه الالتزامات المتعلقة بالمساعدة المتبادلة المنصوص عليها في أي معاهدة أخرى. |
A ese respecto, la CARICOM examinará cuidadosamente los elementos que se recomienden para inclusión en la legislación modelo sobre asistencia mutua en cuestiones delictivas. | UN | وستستعرض الجماعة الكاريبية في هذا الصدد بعناية العناصر المقترحة ﻹدراجها في التشريعات النموذجية المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في القضايا الجنائية. |
Los arreglos vigentes de asistencia mutua ¿permiten a Austria cooperar con países distintos de los mencionados en la respuesta a este apartado? | UN | هل تسمح الترتيبات القائمة المتعلقة بالمساعدة المتبادلة للنمسا بتمديد التعاون إلى بلدان عدا تلك المذكورة في الرد على هذه الفقرة؟ |
1. Tratados bilaterales sobre asistencia mutua en cuestiones penales en los que Viet Nam es parte: | UN | 1 - المعاهدات الثنائية المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية التي دخلت فييت نام طرفا فيها : |
El artículo 10 era análogo a las disposiciones de otros instrumentos de las Naciones Unidas, pero dado el carácter más amplio de la convención propuesta, las disposiciones relativas a la asistencia recíproca debían ser más pormenorizadas e innovadoras. | UN | وذكر أن المادة ٠١ شبيهة بأحكام صكوك أخرى من صكوك اﻷمم المتحدة، ولكن بالنظر الى الطبيعة اﻷشمل للاتفاقية المقترحة، ينبغي أن تكون اﻷحكام المتعلقة بالمساعدة المتبادلة أكثر تفصيلا وأكثر ابتكارا. |
24. El Congreso podría facilitar el examen de los problemas relacionados con la asistencia recíproca en causas penales y en materia de extradición. | UN | ٤٢- يمكن للمؤتمر أن ييسر مناقشة المشاكل المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في القضايا الجنائية وتسليم المجرمين. |
24. El Congreso podría facilitar el examen de los problemas relacionados con la asistencia recíproca en causas penales y en materia de extradición. | UN | ٤٢- يمكن للمؤتمر أن ييسر مناقشة المشاكل المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في القضايا الجنائية وتسليم المجرمين. |
Argelia Convenio relativo a la asistencia recíproca y la cooperación judicial, firmado el 15 de marzo de 1963, y Protocolo anexo | UN | الجزائر اتفاقية متعلقة بالمساعدة المتبادلة والتعاون القضائي، وُقعت في 15 آذار/مارس 1963، والبرتوكول الملحق بها |
Congelación de activos: La congelación se lleva a cabo en virtud de la Ley Federal sobre asistencia recíproca internacional en materia penal. | UN | تجميد الأصول المالية: يصدر الأمر بالتجميد بموجب القانون الاتحادي المتعلق بالمساعدة المتبادلة الدولية في المسائل الجنائية. |
:: La Declaración de Honiara, aprobada en 1992 por los integrantes del Foro de las Islas del Pacífico, obliga a todos los miembros a poner en vigor leyes que abarquen cuestiones como la asistencia recíproca en asuntos penales, el blanqueo de dinero y la extradición. | UN | :: إن إعلان هونيارا الصادر عن منتدى جزر المحيط الهادئ في 1992 يلزم جميع الأعضاء بسن تشريعات تتعلق بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وبعائدات الجريمة وبتسليم المجرمين. |
La Ley federal contiene una gran variedad de disposiciones sobre asistencia judicial recíproca. | UN | يتضمّن القانون الاتحادي الخاص بالمساعدة المتبادلة مجموعة عريضة من الأحكام الخاصة بالمساعدة القانونية المتبادلة. |
Rumania Convenio relativo a la asistencia judicial recíproca en materia civil y penal, firmado el 30 de agosto de 1972 | UN | رومانيا اتفاقية متعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل المدنية والجنائية، وقعت في 30/8/1972 |
La Ley federal de asistencia internacional recíproca en asuntos penales también rige el procedimiento que ha de aplicarse para remitir la pena de un delito y para remitir la ejecución de una sentencia penal extranjera. | UN | ويُنظِّم القانون الاتحادي الخاص بالمساعدة المتبادلة أيضا الإجراء المتبع في نقل العقوبة على جريمة وفي نقل إنفاذ حكم جنائي أجنبي. |
- El Convenio relativo a la asistencia judicial mutua en materia penal, firmado en Dakar el 29 de julio de 1992; | UN | - الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، الموقّعة في داكار في 29 تموز/يوليه 1992؛ |