ويكيبيديا

    "بالمعاشات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pensiones
        
    • pago de
        
    • pensión y
        
    • prestaciones
        
    • subsidios
        
    • de pensión
        
    i) Medidas a favor de los beneficiarios de pensiones de poca cuantía UN ' 1 ' تدابير لصالح المنتفعين بالمعاشات ذات الدخل المنخفض
    Por lo general se paga una pensión, pero la empresa de pensiones puede también ofrecer un pago único. UN وكقاعدة، تدفع شركة التأمين الخاص بالمعاشات هذا المعاش، كما يجوز لها أن تدفعه قسطاً واحداً.
    La legislación relativa a las pensiones contempla varias ventajas para las mujeres: UN والتشريعات المتعلقة بالمعاشات التقاعدية تنص على مزايا عديدة بالنسبة للمرأة:
    En virtud de la ley sobre el pago de pensiones en la República de Kazajstán, las mujeres jubilan cinco años antes que los hombres. UN وبموجب قانون الدعم بالمعاشات التقاعدية في جمهورية كازاخستان، تحصل المرأة على المعاش التقاعدي قبل الرجل بخمسة أعوام.
    Una tendencia similar puede apreciarse incluso en las decisiones relativas a las pensiones por discapacidad. UN وهناك اتجاه مماثل يمكن تلمسه حتى في حالة القرارات المتعلقة بالمعاشات التقاعدية للإعاقة.
    La Comisión también examinó algunas cuestiones relativas a pensiones y otros elementos de compensación, tomando en cuenta los mandatos de los magistrados del Tribunal Internacional. UN ونظرت اللجنة أيضا في عدد من المسائل المتصلة بالمعاشات التقاعدية وغيرها من بنود التعويضات، مع مراعاة فترة ولاية قضاة المحكمة الدولية.
    Así pues, escapan a su competencia los asuntos relativos a pensiones y disciplina, así como las apelaciones relativas a la evaluación de la actuación profesional. UN وتأسيسا على ذلك، فإن المسائل المتصلة بالمعاشات التقاعدية والتأديب مستثناة وكذلك الطعون المتصلة بتقييم اﻷداء.
    Estos proyectos tienen por finalidad equiparar las pensiones de viudos y viudas. UN والهدف من هذين المشروعين هو وضع اﻷرامل من رجال ونساء على قدم المساواة فيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية.
    Hombres y mujeres reciben el mismo trato con respecto a pensiones por vejez, incapacidad y ceguera. UN ويعامل الرجل والمرأة معاملة متساوية فيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية ومعاشات العجز ومعاشات فاقدي البصر.
    En el momento actual las disposiciones relativas a las pensiones civiles son básicamente las que establece la circular de la Administración Pública Nº 44 de 1990. UN وتستند اﻷحكام المتعلقة بالمعاشات المدنية في الوقت الحاضر أساساً إلى تعميم اﻹدارة العامة رقم ٤٤ لعام ٠٩٩١.
    La decisión sobre las pensiones había sido tomada después de un análisis a fondo de las pensiones en seis lugares de destino. UN وقد اتخذ القرار المتعلق بالمعاشات التقاعدية بعد تحليل متعمق للمعاشات التقاعدية في ستة من مراكز العمل.
    Respecto de la cuestión de las pensiones, la edad de jubilación de la mujer se habrá ajustado a la edad correspondiente para el hombre en el año 2009. UN وفيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية، من المقرر أن يحدث التناظر في سن التقاعد بين الرجل والمرأة بحلول عام ٩٠٠٢.
    A las pensiones de invalidez y ancianidad se puede agregar una subvención para la asistencia prestada por una tercera persona. UN وفيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية التي تدفع في حالة العجز والشيخوخة، يمكن أن تضاف إعانة بغرض تقديم المساعدة إلى شخص ثالث.
    137. Estos planes de pensiones flexibles y transferibles brindan a los particulares una mayor elección por lo que respecta a las pensiones de jubilación. UN وهذه الترتيبات المرنة والسهلة الخاصة بالمعاشات الشخصية تتيح للأفراد خيارا أكبر في الاستعداد للتقاعد.
    81) Medidas a favor de los beneficiarios de pensiones de cuantía reducida UN تدابير لصالح المنتفعين بالمعاشات المنخفضة الدخل
    Las mujeres con empleos a tiempo parcial no pueden hacer aportaciones a planes de pensiones personales, de manera que siguen dependiendo económicamente de sus maridos. UN ولا تستطيع المرأة العاملة غير المتفرغة اتخاذ أية تدابير تتعلق بالمعاشات الشخصية ولهذا تظل معتمدة مالياً على زوجها.
    Una comisión mensual del 0,5% del salario se paga a la AFP por los servicios de registro, recaudación de aportes y pago de beneficios (pensiones). UN وتستحق عمولة شهرية قدرها 0.5 في المائة من الأجر لمديريات صناديق المعاشات نظير التسجيل، وجمع الاشتراكات، وسداد المزايا المتعلقة بالمعاشات.
    De conformidad con la ley sobre el pago de pensiones en la República de Kazajstán, se benefician de prestaciones de jubilación los hombres cuando llegan a los 63 años de edad y las mujeres cuando llegan a los 58. UN يقضي قانون الدعم بالمعاشات التقاعدية في جمهورية كازاخستان بدفع استحقاقات التقاعد للرجل عند بلوغه الثالثة الستين من العمر، وللمرأة الثامنة والخمسين.
    La UNMIK tramitó 880 solicitudes de autenticación y certificación, incluida documentación sobre el estado civil, certificados de pensión y documentos académicos UN جهزت البعثة 880 طلبا للتوثيق والتصديق، بما في ذلك وثائق الأحوال المدنية وشهادات تتعلق بالمعاشات التقاعدية ووثائق أكاديمية
    i) prestaciones en efectivo en forma de seguridad social, jubilación o subsidios básicos; UN `١` المنافع النقدية فيما يعبر عنه بالمعاشات سواء الضمانية أو التقاعدية أو اﻷساسية؛
    Un plan de estas características sería de gran valor para mejorar la situación de la mujer en lo que respecta al disfrute de pensión de jubilación. UN ومن شأن نظام من هذا القبيل أن يفعل الكثير لتحسين وضع المرأة فيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد