ويكيبيديا

    "بالمكسيك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • México
        
    • mexicano
        
    • Méjico
        
    No obstante, el Ministerio Público de México ha organizado un seminario de formación para médicos forenses que los tiene en cuenta. UN ومع هذا، فإن المدعي العام بالمكسيك قد نظّم من أجل الأطفال الشرعيين حلقة تدريبية تتضمن مراعاة هذه المبادئ.
    El Canadá también desea dar una cálida bienvenida a México como 49° participante en el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. UN كما تود كندا أن تعرب عن ترحيبها الحار بالمكسيك بوصفها المشارك التاسع والأربعين في نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات.
    Por lo tanto, esperamos con interés la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático que se celebrará este año en Cancún, México. UN لذلك نتطلع إلى مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ المزمع عقده في كنكون بالمكسيك في وقت لاحق من هذا العام.
    En el anexo I, sustitúyase la reseña correspondiente a México por el texto siguiente: UN في المرفق اﻷول يستعاض عن النص المتعلق بالمكسيك بالنص التالي:
    Cursos y conferencias en universidades e instituciones de educación superior de México, Europa y América Latina. UN دورات دراسية ومؤتمرات في الجامعات ومؤسسات التعليم العالي بالمكسيك وأوروبا وأمريكا اللاتينية.
    La mejora de la situación económica y social de la población indígena de México ha sido y sigue siendo todavía responsabilidad del Gobierno. UN والاضطلاع بتحسين الحالة الاقتصادية والاجتماعية للسكان اﻷصليين بالمكسيك كان ولا يزال يشكل مسؤولية من مسؤوليات الحكومة.
    Otra delegación señaló que la recomendación para México era demasiado general. UN وقال وفد آخر إن التوصية المتعلقة بالمكسيك شديدة العمومية.
    Un proyecto concreto llamado el Plan de Viviendas Nogales de México proporciona espacio para las fábricas, trabajadores, personal y asistencia aduanera. UN وثمة مشروع معيﱠن إسمه خطة ملجأ نوغالِس بالمكسيك يوفر حيزاً ﻹقامة مصانع وعمالاً وموظفين ومساعدة جمركية.
    La mejora de la situación económica y social de la población indígena de México ha sido y sigue siendo todavía responsabilidad del Gobierno. UN والاضطلاع بتحسين الحالة الاقتصادية والاجتماعية للسكان اﻷصليين بالمكسيك كان ولا يزال يشكل مسؤولية من مسؤوليات الحكومة.
    El crecimiento económico regional se redujo al 0,6% en 1995 debido en parte a las crisis registradas en México y la Argentina. UN وتباطأ النمو الاقتصادي اﻹقليمي إلى ٦,٠ في المائة في عام ٥٩٩١، مما يعزى جزئيا إلى اﻷزمات التي حلﱠت بالمكسيك واﻷرجنتين.
    Fue organizado por la Comisión Nacional de Derechos Humanos de México y a él asistieron una serie de instituciones nacionales de todas las regiones. UN وقد نظﱠمتها اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان بالمكسيك وحضرتها مجموعة عريضة من المؤسسات الوطنية من جميع المناطق.
    En 1997, la Oficina cooperó en la organización de una conferencia mundial de instituciones nacionales celebrada en México y de foros regionales en África y Asia. UN وقد ساعدت المفوضية في تنظيم المؤتمر العالمي للمؤسسات الوطنية بالمكسيك والمحافل اﻹقليمية في أفريقيا وآسيا.
    Por ejemplo, el Instituto Nacional de Salud Pública de México colabora en sus campos de especialización: ciencia pura, epidemiología, medicina clínica y ciencias sociales. UN وعلى سبيل المثال، يتعاون المعهد الوطني للسلامة العامة بالمكسيك في ميادين خبرته وهي العلوم اﻷساسية وعلم اﻷوبئة والعلوم التحليلية والاجتماعية.
    La Relatora Especial ha sido informada de que, en el período comprendido entre 1991 y 1994, grupos armados mataron a 12 hombres homosexuales en la ciudad de Tuxtla Gutiérrez, México. UN فقد أُبلغت المقررة الخاصة بأن 12 رجلا من اللوطيين قد قتلوا خلال الفترة من 1991 الى 1994 بواسطة جماعات مسلحة في مدينة توكستلا غوتييرا بالمكسيك.
    Sra. Josefina Vázquez Mota, Ministra de Desarrollo Social de México UN معالي السيدة جوزفينا فاسكوس موتا، وزيرة التنمية الاجتماعية بالمكسيك
    Se examinaron en cierta medida en la Conferencia sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey (México)4 y en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica). UN ونوقشت هذه المسائل إلى حد ما في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري بالمكسيك وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا.
    Fernando Canales Clariond, Ministro de Economía de México UN فرناندو كناليس كلاريوند، وزير الاقتصاد بالمكسيك
    Especial satisfacción para mi país es el hecho de que esta Asamblea General haya aceptado que la Convención se abra a firma en la ciudad de Mérida, México. UN وقد أولى بلدي اهتماما خاصا لحقيقة أن الجمعية العامة ستقرر فتح باب التوقيع على الاتفاقية في مدينة ميريدا، بالمكسيك.
    Examinemos algunos éxitos de las Naciones Unidas: la Cumbre del Milenio, en 2000, y la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, en Monterrey, México, en 2002. UN ولننظر إلى بعض نجاحات الأمم المتحدة: مؤتمر قمة الألفية في عام 2000؛ والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري بالمكسيك عام 2002.
    En el cuarto período de sesiones del Comité Especial, la representante de México anunció que la conferencia se celebraría en la ciudad de Mérida (México). UN وأعلن ممثل المكسيك، في الدورة الرابعة للجنة المخصصة، أن المؤتمر سيعقد في مدينة ميريدا بالمكسيك.
    Educación sexual e igualdad entre los géneros en el sistema educativo mexicano UN التربية الجنسية والمساواة بين الجنسين في النظام التعليمي بالمكسيك
    Pelo oscuro, de complexión media... y que reside en una comuna en Méjico. Open Subtitles شعره داكن ومتوسط الحجم يقيم حالياً في بلدية العصر الجديد بالمكسيك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد