ويكيبيديا

    "ببيان رئيس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • declaración del Presidente
        
    • declaración de la Presidencia del
        
    • declaración atribuida al
        
    • una declaración el Presidente
        
    • declaración formulada por el Presidente
        
    • una declaración la Presidenta del
        
    • Jefe de
        
    • comunicado del Presidente
        
    En este contexto, la delegación de Nigeria aprueba la celebración de esta sesión de la Asamblea General y aplaude la declaración del Presidente del Comité Olímpico Internacional. UN وفي هذا الصدد يؤيد الوفد النيجيري عقد هذه الجلسة للجمعية العامة ويرحب ببيان رئيس اللجنة اﻷولمبية الدولية.
    A ese respecto, es digna de encomio la reciente declaración del Presidente de los Estados Unidos de América sobre la cancelación de la deuda de los países acogidos a la iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados. UN وفي هذا السياق، رحب ببيان رئيس الولايات المتحدة المتعلق بإلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    El Presidente interino da lectura a la declaración del Presidente de la Asamblea General. UN أدلى الرئيس بالنيابة ببيان رئيس الجمعية العامة.
    Los Ministros acogieron con beneplácito la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad S/PRST/2012/29, que reitera, entre otros aspectos, el principio de implicación nacional y pone de relieve el importante papel desempeñado por la Comisión de Consolidación de la Paz a la hora de apoyar las iniciativas de consolidación de la paz después de los conflictos. UN 116- رحَّب الوزراء ببيان رئيس مجلس الأمن S/PRST/2012/29 الذي أكد من جديد، في جملة أمور، مبادئ الملكية الوطنية وأبرز أهمية دور لجنة بناء السلام في دعم جهود بناء السلام في أعقاب النزاع؛
    Tomando nota de la declaración atribuida al Ministro Principal de que prefería la independencia dentro de una unión política con la Organización de Estados del Caribe Oriental y que la autosuficiencia tenía mayor prioridad que la independencia, UN وإذ تحيط علما ببيان رئيس الوزراء ووفقا للتقارير من أنه يفضل الاستقلال في إطار اتحاد سياسي مع منظمة دول شرق البحر الكاريبي، وأن الاعتماد على الذات له من اﻷولوية ما يفوق الاستقلال،
    Formuló una declaración el Presidente del Instituto Brasileño del Medio Ambiente y Recursos Naturales. UN وأدلى ببيان رئيس المعهد البرازيلي للبيئة والموارد الطبيعية.
    El Presidente interino da lectura a la declaración del Presidente de la Asamblea General UN أدلى رئيس الجمعية العامة بالنيابة ببيان رئيس الجمعية.
    La Comisión tomó nota de la declaración del Presidente y acordó aprobar su informe final. UN ولقد أحاطت اللجنة علما ببيان رئيس اللجنة الرئيسية الثانية، ووافقت على اعتماد تقريرها النهائي.
    La Comisión tomó nota de la declaración del Presidente y acordó aprobar su informe final. UN ولقد أحاطت اللجنة علما ببيان رئيس اللجنة الرئيسية الثانية، ووافقت على اعتماد تقريرها النهائي.
    En ese sentido, acoge con beneplácito la declaración del Presidente de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos que apoya la ampliación limitada de dicha Comisión. UN ورحب في هذا الصدد ببيان رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية الذي أيد إجراء توسيع محدود لعضوية تلك اللجنة.
    Vemos con agrado la declaración del Presidente de la 42ª reunión de la Conferencia General del OIEA, quien instó a la Junta a redoblar sus empeños por lograr una solución para esta cuestión pendiente desde hace tanto tiempo, de conformidad con el mandato que previamente le confiriera la Conferencia. UN وقد رحبنا ببيان رئيس الدورة الثانية واﻷربعين للمؤتمر العام للوكالة الذي حث فيه المجلس على مضاعفة جهوده ﻹيجاد حل لهذه المسألة المطروحة منذ أمد طويل وفقا للولاية المخولة له من قبل المؤتمر.
    La Reunión de los Estados Partes tomó nota, con reconocimiento, de la declaración del Presidente de la Comisión. UN 66 - وأحاط اجتماع الدول الأطراف علما، مع التقدير، ببيان رئيس اللجنة.
    Concluiré recordando la declaración del Presidente de la Asamblea, Sr. Julian Hunte, en la apertura del quincuagésimo octavo período de sesiones cuando habló del deseo de que este período de sesiones estuviera orientado a la acción y a que se pongan en práctica las decisiones. UN وأختتم كلامي بالتذكير ببيان رئيس الجمعية، جوليان هنت، لدى افتتاح الدورة الثامنة والخمسين، عندما أعرب عن الرغبة في أن تأخذ هذه الدورة منحى عملياً تنفذ فيه القرارات.
    1. Toma nota de la declaración del Presidente de la Comisión sobre la Situación de la Seguridad Alimentaria en el mundo; UN 1 - يحيط علما ببيان رئيس المفوضية حول وضع الأمن الغذائي في العالم؛
    Acogiendo con satisfacción la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad, de 5 de marzo de 2012, y el comunicado de prensa hecho público por el Consejo de Seguridad el 15 de mayo de 2012, UN وإذ يرحب ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 5 آذار/مارس 2012 وبالبيان الصحفي الذي أصدره مجلس الأمن في 15 أيار/مايو 2012،
    Informe del Secretario General de fecha 13 de marzo de 2007 (S/2007/143) sobre cuestiones transfronterizas en el África occidental, presentado en virtud de la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de 9 de agosto de 2006 (S/PRST/2006/38). UN تقرير الأمين العام المؤرخ 13 آذار/مارس 2007 (S/2007/143) عن القضايا العابرة للحدود في غرب أفريقيا عملا ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 9 آب/أغسطس 2006 (S/PRST/2006/38).
    Este informe se presenta en atención a la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de 31 de octubre de 2001 (S/PRST/2001/30), en que el Consejo me pidió que le presentara informes trimestrales sobre la situación en Somalia. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (S/PRST/2001/30)، الذي طلب فيه المجلس مني تقديم تقارير مرة كل ثلاثة أشهر عن الحالة في الصومال.
    Tomando nota de la declaración atribuida al Ministro Principal de que prefería la independencia dentro de una unión política con la Organización de Estados del Caribe Oriental y que la autosuficiencia tenía mayor prioridad que la independencia, UN وإذ تحيط علما ببيان رئيس الوزراء ووفقا للتقارير من أنه يفضل الاستقلال في إطار اتحاد سياسي مع منظمة دول شرق البحر الكاريبي، وأن الاعتماد على الذات له من الأولوية ما يفوق الاستقلال،
    Tomando nota de la declaración atribuida al Ministro Principal de que prefería la independencia dentro de una unión política con la Organización de Estados del Caribe Oriental y que la autosuficiencia tenía mayor prioridad que la independencia, UN وإذ تحيط علما ببيان رئيس الوزراء ووفقا للتقارير من أنه يفضل الاستقلال في إطار اتحاد سياسي مع منظمة دول شرق البحر الكاريبي، وأن الاعتماد على الذات له من الأولوية ما يفوق الاستقلال،
    Formula una declaración el Presidente de las reuniones de 2008 de los Estados Partes en la Convención sobre las armas biológicas. UN وأدلى ببيان رئيس اجتماعات عام 2008 للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Tomando nota de la declaración formulada por el Presidente de la cuadragésima quinta reunión ordinaria de la Conferencia General del Organismo, en la que decía que: UN وإذ تحيط علما ببيان رئيس الدورة العادية الخامسة والأربعين للمؤتمر العام للوكالة، الذي جاء فيه ما يلي:
    También formuló una declaración la Presidenta del Comité para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN كما أدلى ببيان رئيس اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    El Jefe de la Sección de Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales formula una declaración. UN وأدلى ببيان رئيس قسم المنظمات غير الحكومية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Tomando nota del comunicado del Presidente de la Unión Africana de 6 de diciembre de 2010 y de la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana el 9 de diciembre de 2010 de suspender la participación de Côte d ' Ivoire en todas las actividades de la Unión Africana hasta que el Presidente elegido democráticamente asuma de manera efectiva sus funciones estatales, UN وإذ يحيط علما ببيان رئيس الاتحاد الأفريقي الصادر في 6 كانون الأول/ ديسمبر 2010 وبقرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي الصادر في 9 كانون الأول/ديسمبر 2010، بتعليق مشاركة كوت ديفوار في جميع أنشطة الاتحاد الأفريقي إلى أن يضطلع الرئيس المنتخب ديمقراطيا فعلا بالسلطة في الدولة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد